HOME [ 로그인 / 회원가입 / 검색 ]

최종적으로는 극적으로 훨씬 멋지게 구해주길 바래
#1, ID: 5a1643 -
| 누군가가 일기에서 인용한 노래가사를 백업해두는 공간

난입 금지
노래 제목 질문만 받음



#47, ID: 5a1643 -
| UP SIDE DOWN A B A B B A B A 

左 右
히다리 미기
왼쪽 오른쪽

L R L R STOP & Dash & UP & TALK 

異常ナシ
이조오 나시
이상 없음

もうちょっとで外に出られるのにな
모오 촛토데 소토니 데라레루노니나
조금만 있으면 밖으로 나갈 수 있는데 말이야

どうやってもうまくいかね。
도오 얏테모 우마쿠 이카네
아무리 해도 잘 다니질 못하겠어.

まだ まだ 足りない
마다 마다 타리나이
아직 아직 부족해


#48, ID: 5a1643 -
| あなたいつも不幸そうね
아나타 이츠모 후코오소오네
당신 언제나 불행해 보이네

吸った息が吐けないのね
슷타 이키가 하케나이노네
들이마신 숨을 토할 수 없는 거구나

つまらない、つまらない、気づけば変死体
츠마라나이 츠마라나이 키즈케바 헨시타이
재미없어, 재미없어, 정신이 들면 변사체

あなたいつも目を見ないね
아나타 이츠모 메오미나이네
당신 언제나 눈을 보지 않네

誰も信じられないのね
다레모 신지라레나이노네
아무도 못 믿는 거구나

シんでるあなたに朗報!「代わってあげようか」
신데루 아나타니 로오호오 카왓테아게요오카
죽어있는 당신에게 희소식! 「대신해줄까」


#49, ID: 5a1643 -
| 宵の路次に 燈る灯燈に 蔓延る無数の羽虱達
요이노 로지니 토모루 아카리니 하비코루 무스-노 하지라미타치
초저녁 골목에 켜지는 가로등에 창궐하는 무수한 긁는이들

雨粒に物怖じずに熒に刃向かう姿勢にただ嫉視
아마츠부니 모노오지즈니 히카리니 하무카우 시세-니 타다 싯시
빗방울에 겁먹지 않고서 등불에 덤벼드는 자세에 그저 질시


#50, ID: 5a1643 -
| ゆらぎ始める世界
유라기 하지메루 세카이
흔들리기 시작하는 세계

曖昧になる風景
아이마이니 나루 후우케이
애매해지는 풍경

アナタだけが映っているメモリー
아나타다케가 우츳테이루 메모리ㅡ
당신만이 비춰지는 메모리

神様なんていないよ
카미사마난테 이나이요
신따위는 없어


#51, ID: 5a1643 -
| 19歳になる君は
주우큐우사이 니나루 키미와
19살이 된 너는

崩れていく子供のようだ
쿠즈레테이쿠 코도모노요오다
무너져가는 어린애같아

大人しいね君はリスか
오토나시이네 키미와 리스카
얌전하네 너는 다람쥐인가(손목을 그어)

死にたいとかウソをついているんだね
시니타이토카 우소오 츠이테이루다네
죽고싶어라니 거짓말을 하고 있구나

花ちゃんのリコーダー鳴らして
하나쨩노 리코오다아 나라시테
하나쨩의 리코더를 불어줘

花ちゃんリコーダー
하나쨩 리코오다아
하나쨩의 리코더

花ちゃんこいつらわ
하나쨩 코이츠라와
하나쨩 이녀석들은

全員敵だから
젠인 테키다카라
전부 적이니까


#52, ID: 5a1643 -
| ビターチョコデコレーション
비타아 쵸코 데코레에숀
비터 초코 데코레이션

兎角言わずにたんと召し上がれ
토카쿠 이와즈니 탄토 메시아가레
이러쿵저러쿵 말하지 말고 맘껏 드시길

ビターチョコデコレーション
비타아 쵸코 데코레에숀
비터 초코 데코레이션

食わず嫌いはちゃんと直さなきゃ
쿠와즈 키라이와 챤토 나오사나캬
먹지 않고 싫어하는 습관은 제대로 고쳐야 해


#53, ID: 5a1643 -
| クルクルクッククル回す
쿠루쿠루 쿳쿠쿠루 마와스
빙글빙글 빙그르르 돌려

訳が訳が解らないよ
와케가 와케가 와카라나이요
전혀 영문을 모르겠어

君の顔がグチャグチャグチャになる
키미노 카오가 구챠구챠구챠니 나루
너의 얼굴이 엉망진창으로 변해

バラバラバッババラバラにしちゃおうか
바라바라 밧바바라바라니 시챠오오카
여기저기 산산조각을 내버릴까

もう元には戻らない 二度と
모오 모토니와 모도라나이 니도토
이제 원래대로 돌아갈 순 없어 두 번 다시


#54, ID: 5a1643 -
| バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서

バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서

バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서

のーみそがバグだって
노오미소가 바구닷테
뇌속이 버그나서

のーみそが
노오미소가
뇌속이

ほらのーみそが
호라 노오미소가
봐 뇌속이


#55, ID: 5a1643 -
| 那是你
Nà shì nǐ
그건 너

那是你伸出的
Nà shì nǐ Shēn chū de
그건 네가 뻗은

手臂
Shǒubì
팔이

紧握颤抖的心灵
Jǐnwò chàndǒu de xīnlíng
떨리는 마음을 움켜쥐었다


#56, ID: 5a1643 -
| 普通かな、大丈夫かなと
후츠우카나 다이죠부카나토
평범한 걸까, 괜찮을까 하고

気にしちゃうんだ
키니 시차우다
신경써버리는 거야

精神薬をもっときかせて
세에신야쿠오 못토 키카세테
정신약을 더 잘 듣게 해줘

こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이

まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요


#57, ID: 5a1643 -
| 僕はいつまでもそんな糞ゲロ野郎でさ
보쿠와 이츠마데모 손나 쿠소게로야로오데사
나는 언제까지고 그런 구역질나는 놈이니까 말야

あぁもうどうなるか、まぁどうでもいいんですが
아아 모오 도오나루카 마아 도오데모 이이데스가
아아 이제 어떻게 될까, 뭐 어찌되든 좋지만요
/
こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이

まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요
/
こっから飛び降りて死んだっていい
콧카라 토비오리테 신닷테 이이
여기서 떨어져서 죽어도 괜찮아

やっと終わりに近づいて嬉しいね
얏토 오와리니 치카즈이테 우레시이네
드디어 끝에 가까워져서 기쁘네


#58, ID: 5a1643 -
| Sick. I'm chosen by god's world.
식. 아임 초슨 바이 갓즈 월드.
쩌는데. 나는 신의 세계에 선택받았어.

救いは無いけどね笑笑
스쿠이와 나이케도네
구원은 없겠지만 말이야 하하


#59, ID: 5a1643 -
| くるしーな くるしーな
쿠루시-나 쿠루시-나
괴롭네 괴롭네

ぴえんぴえんぴえーん
피엔피엔피에-ㄴ
삐앵삐앵삐애~앵

社会のバーカばーか、
샤카이노 바-카 바-카,
사회는 바~보 바~보,

あほ、まぬけ、さる
아호, 마누케, 사루
등신, 얼간이, 원숭이

あんぽんたんですそうです
안폰탄데스 소-데스
멍청이에요 맞아요


#60, ID: 5a1643 -
| Talila lulila
탈릴라 룰릴라

That makes your bones stronger than steel
그건 네 뼈를 철보다 단단하게 해준단다

Tulila talila
툴릴라 탈릴라

That backs up your thoughts to the cloud
그건 너의 생각을 클라우드로 백업해줄 거란다


#61, ID: 5a1643 -
| 此処には「本物」なんてねぇな
코코니와 「혼모노」 난테 네에나
여기에 「진짜」 같은 건 없어

誰彼も猫被って素性が知れん
다레카레모 네코 카붓테 즈쇼오가 시렌
전부 다 내숭을 떨어서 천성을 몰라

正直者の方が
쇼오지키몬노 호오가
정직한 사람이 오히려

馬鹿を見て馬鹿は存命の大団円
바카오 미테 바카와 존메이노 다이단엔
손해를 보고, 바보는 생존하는 대단원

拍手喝采の大晴天
하쿠슈캇사이노 다이세이텐
박수 갈채를 보내는 푸른 하늘


#62, ID: 5a1643 -
| 電脳世界発の 技術は
덴노오세카이 하츠노 기쥬츠와
전뇌세계 발의 기술은

誰もが同じ 顔無しのようで
다레모가 오나지 카오나시노요오데
누구나 똑같이 얼굴이 없는것 같아서

言い返すのも 馬鹿らしくなって
이이카에스노모 바카라시쿠낫테
대답하는것도 바보같아서

筆を 置いて 叫ぶ
후데오 오이테 사케부
펜을 놓으며 외쳤어


#63, ID: 5a1643 -
| 少年が見つけた 少女の肖像画
쇼오넨가 미츠케타 쇼오죠노 쇼오조오가
소년이 발견한 소녀의 초상화

『彼』は病的に白い 『彼女』に恋をしてしまった...
카레와 뵤오테키니 시로이 카노죠니 코이오 시테 시맛타
『그』는 병적으로 새하얀『그녀』에게 사랑에 빠지고 말았다

幼い筆跡の署名(Sign) 妙に歪な題名(Title)は
오사나이 힛세키노 사인 묘오니 이비츠나 타이토루와
서투른 필적의 서명(Sign) 묘하게 일그러진 제목(Title)은

【最愛の娘エリスの8つの誕生日に...】
사이아이노 무스메 에리스노 얏츠노 탄죠오비니
【가장 사랑하는 딸 엘리스의 8번째 생일에…】


#64, ID: 5a1643 -
| 心無い言葉 心無い仕打ちが どれ程あの娘(こ)を傷付けただろう
코코로나이 코토바 코코로나이 시우치가 도레호도 아노코오 키즈츠케타다로오
매정한 말이, 무관심한 처사가 얼마나 그 아가씨(아이)를 상처입혔을까

それでも全てを...優しい妹(こ)だから...全てを赦すのでしょうね...
소레데모 스베테오… 야사시이 코다카라… 스베테오 유루스노데쇼오네…
그럼에도 모든 것을… 상냥한 여동생(아이)니까… 모든 것을 용서하겠지요…

「でも、私は絶対赦さないからね......!」
「데모, 와타시와 젯타이 유루사나이카라네……!」
「하지만, 나는 절대로 용서치 않을거니까……!」


#65, ID: 5a1643 -
| ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?
네에? 마스타… 도코 유쿤 데스카?
저기, 마스터…? 어디 가시는 건가요?

あぁ、森ですか…森…ですか
아아、모리데스카… 모리… 데스카
아아, 숲 말인가요…. 숲…말인가요.


#66, ID: 5a1643 -
| 멸시의 시선을 감춰라

전지적 작가만이 눈치챌 수 있도록

적선의 동전을 갖춰라

언제든 찾아올 위기상황에 대한 방어선

직접 위선을 행해야

타인의 위선을 알아채고 그에 대한 대비,

역공이 가능해진다

그러기 위해서 뭣보다 갖춰야할 것은

명분, 가장 중요한 요소

아무리 멋진 위선의 액션이라도

대의명분이 없으면 아무 소용 없다


#67, ID: 5a1643 -
| またどうか どうか 愛を
마타 도오카 도오카 아이오
다시 제발 제발 사랑을

終わらない輪廻を千切っておくれ
오와라나이 린네오 치깃테 오쿠레
끝나지 않는 윤회를 끊어줘

さよならダアリンダアリン ねえダアリン
사요나라 다링 다링 네에 다링
잘 있어 달링 달링 저기 달링

あの日私は大人になった
아노히 와타시와 오토나니 낫타
그날 난 어른이 되었어


#68, ID: 5a1643 -
| If I'm covered in scars
제가 흉터에 뒤덮이면

Will you look at me
당신은 저를 바라봐줄까요

Kiss me kiss me
키스해줘요, 키스해줘요

Don't leave me be
저를 혼자 두지 말아줘요

I'm a bathtub mermaid
저는 욕조 인어

I cannot swim but only sing
그저 노래할 뿐 헤엄칠 수는 없어요


#69, ID: 5a1643 -
| 唸っても唸っても君だけは 俺を大好きだと言ってくれた
우낫테모 우낫테모 키미다케와 오레오 다이스키다토 잇테쿠레타
으르렁대도 으르렁대도 너만큼은 나를 정말 좋아한다 말해주었어


#70, ID: 5a1643 -
| 体を張ります 何でもやります 最終手段がどこかに落ちてる
카라다오 하리마스 난데모 야리마스 사이슈-슈단가 도코카니 오치테루
몸을 뻗습니다 뭐라도 합니다 최종수단이 어딘가로 떨어지고 있어

哀れみに満ちた表情するな!
아와레미니 미치타 카오스루나
동정하는 표정 짓지마!

やめろぉ!離せ!近寄るな!
야메로오! 하나세! 치카요루나!
싫어요오! 안 돼요! 하지마세요!


#71, ID: 5a1643 -
| 犇吼異常(スクイーク・フリーク) 牙拔ける悼み
스쿠이이쿠후리이쿠 키바누케루 이타미
분후이상(Squeak Freak) 이를 훑는 슬픔

犇吼異常(スクイーク・フリーク) 蠱毒生きたいな
스쿠이이쿠후리이쿠 코도쿠 이키타이나
분후이상(Squeak Freak) 고독생 하고 싶어

犇吼異常(スクイーク・フリーク) 涙する餌物
스쿠이이쿠후리이쿠 나미다스루 에사모노
분후이상(Squeak Freak) 눈물 흘리는 먹이

犇吼異常(スクイーク・フリーク) 祈り添えて奪え
스쿠이이쿠후리이쿠 이노리 소에테 우바에
분후이상(Squeak Freak) 기도와 함께 빼앗아

見届けろ異譚  結末(カタストロフィ)
미토도케로 이탄 카타스토로휘
두고보자 또 다른 이야기 결말(카타스트로피)

見届ける異業  終焉(カタストロフィ)
미토도케루 이교오 카타스토로휘
두고봐라 또 다른 일 종언(카타스트로피)


#72, ID: 5a1643 -
| 「花火みたいに
하나비미타이니
「불꽃놀이같이

 色んな色にしてきましたけど
이론나 이로니 시테키마시타케도
 여러가지 색깔로 해보았지마는

 花火のように
하나비노요오니
 불꽃놀이처럼

 綺麗には一切縁が亡い様でした」
키레에니와 잇사이 엔가 나이 사마데시타
 아름다움과는 일절 연이 없는것 같았어」


#73, ID: 5a1643 -
| なあ 愛してるって難解だったっけ?
나아 아이시테룻테 난카이닷탓케
저기 사랑한단게 난해했던가?

この song sang 狂ったように
코노 송 생 쿠룻타요오니
이 song sang 미친듯이

ほら 『愛してる!!』
호라 아이시테루
봐, 『사랑해!!』


#74, ID: 5a1643 -
| 無駄に自我を晒さぬように
무다니 지가오 사라사누요오니
헛되이 자아를 드러내지 않도록

話さぬように分からぬように
하나사누요오니 와카라누요오니
이야기하지 않도록 알지 않도록

でも絶対口を閉ざさぬように
데모 젯타이 쿠치오 토자사누요오니
하지만 절대로 입을 다물지 않도록

笑わすより笑われるように
와라와스요리 와라와레루요오니
웃길 바에야 비웃음을 받도록

人をちゃんと敬うように
히토오 챤토 우야마우요오니
사람을 제대로 존경할 수 있도록

崇めるように讃えるように
아가메루요오니 타타에루요오니
받들 수 있도록 칭찬할 수 있도록

でも決して嫌味にならないように
데모 켓시테 이야미니 나라나이요오니
하지만 절대 불쾌하게 만들지 않도록


#75, ID: 5a1643 -
| 賛嘆足る愛は有ったが
산탄 타루 아이와 앗타가
찬탄할 만한 사랑은 있었지만

「不必要なモノだろ」
후히츠요오나 모노다로
「불필요한 거잖아」

何時迄なの?
이츠마데나노
언제까지인거야?

刑期を知りたい
케에키오 시리타이
형기를 알고싶어


#76, ID: 5a1643 -
| さあ飲め お前好きだろ? 野菜ジュース
사아 노메 오마에 스키다로? 야사이 쥬우스
자 마셔 너 좋아하잖아? 야채 주스

私が決めた いま決めた
와타시가 키메타 이마 키메타
내가 정했어 지금 정했어

だから飲んで 私の野菜ジュース
다카라 논데 와타시노 야사이 쥬우스
그러니까 마셔 내 야채 주스

価格は200円
카카쿠와 니햐쿠엔
가격은 200엔


#77, ID: 5a1643 -
| 絶命信仰(ゼツメイカルト)  祈れイノレ 狂った心臓 捧げて
제츠메이카루토 이노레 이노레 쿠룻타 신조오 사사게테
절명신앙(절명컬트) 기도해라 기도해 미쳐버린 심장 바치고

これは私の これが私の
코레가 와타시노 코레가 와타시노
그것이 나의 그것이 나의

これだけが私の  救済(すくい) だ
코레다케가 와타시노 스쿠이다
그것만이 나의 구제(구원)다


#78, ID: 5a1643 -
| 「逃げてしまおうか、僕と君で
니게테시마오오카 보쿠토 키미데
「도망쳐버릴까, 너랑 나랑

 闇の中へ 血海の中へ 絶望の中へ
 야미노나카에 치우미노나카에 제츠보오노나카에
 어둠 속으로 피바다 속으로 절망 속으로

 大丈夫、だって
 다이조오부 닷테
 괜찮아, 그야

 君のその身体は白く輝いて照らしてくれる
 키미노 소노 카라다와 시로쿠 카가야이테 테라시테쿠레루
 네 그 몸은 하얗게 빛나서 비춰주니

 逃げてしまおうよ
 니게테시마오오요
 도망쳐버리자

 どうせ生きる意味もまだ無いんでしょ」
 도오세 이키루 이미모 마다 나이데쇼
 어차피 사는 의미도 아직 없겠지」


#79, ID: 5a1643 -
| 僕に人生といえるものがあるならば 余計にこの世は残酷だな
보쿠니 진세이토 이에루 모노가 아루나라바 요케이니 코노 요와 잔고쿠다나
나에게 인생이라 할 수 있는 것이 존재한다고 하면 이 세상은 너무나도 잔혹하구나


#80, ID: 5a1643 -
| 千代に八千代に 結んできた物語
치요니 야치요니 무슨데키타 모노가타리
천대에 팔천대에 이어진 이야기

御精霊さん この痛みは 罰なのか 報復か
오쇼레이산 코노 이타미와 바츠나노카 호오후쿠카
오쇼레이씨 이 아픔은 벌인건가 보복인가

(業ならば仕方なしか)
고오나라바 시카타나시카
(업보라면 별 수 없나)


#81, ID: 5a1643 -
| あの悲鳴(うたごえ)は葡萄酒(ワイン)のように
아노 우타고에와 와인노 요오니
그 비명(노랫소리)는 포도주(와인)처럼

罪は月夜より甘く
츠미와 츠키요요리 아마쿠
죄는 달빛보다 달달하게

堕ちてゆく詩は狂気(ルナ)を孕んで
오치테 유쿠 우타와 루나오 하란데
떨어져 가는 시는 광기(luna)를 내포해

闇を照らし躍らせる…
야미오 테라시 오도라세루
어둠을 비추어 설레게 해…

煌めく瞬間(とき)の宝石(いし)を 集めては打ち砕く
키라메쿠 토키노 이시오 아츠메테와 우치쿠다쿠
번쩍이는 순간(시간)의 보석(돌)을 모아서는 깨부순다

忘れるまで思い出して 失うまで逃がさない…
와스레루마데 오모이다시테 우시나우마데 니가사나이
잊어버릴 때까지 떠올리고 잃어버릴 때까지 놓치지 않아…


#82, ID: 5a1643 -
| 私は何の味もしないと思うけど
와타시와 난노 아지모 시나이토 오모우케도
난 아무런 맛도 안 날 거라고 생각하지만

パパに喜んでもらえるなら
파파니 요로콘데 모라에루나라
아빠가 기뻐해준다면야


#83, ID: 5a1643 -
| 錆の鉄と血の合唱は銀の匙に変色を及ぼす
사비노 테츠토 치노 갓쇼-와 긴노 사지니 헨쇼쿠오 오요보스
녹슨 철과 피의 합창은 은숟가락에 변색을 일으켜

群青塩素 ...あれこれ三昧、壺の中で相食み
시안크로루... 아레코레잔마이, 츠보노 나카데 아이하미
시안클로르... 이것저것 삼매경, 항아리 안에서 서로 물며

暴け暴け己が無能を嘆け嘆け拭えぬ嫉視を
아바케 아바케 오노가 무노-오 나게케 나게케 누구에누 싯시오
까발려라 까발려라 자신의 무능을 한탄해라 한탄해라 씻지 못할 질시를

抉れ抉れ遺恨の瘢痕集め集め惰弱の未練迄
에구레 에구레 이간노 한콘 아츠메 아츠메 다쟈쿠노 미렌마데
도려내라 도려내라 원한의 반흔 모아라 모아라 나약한 미련까지


#84, ID: 5a1643 -
| パパ パパ どこですか 俺独りで死んじゃうの?
파파 파파 도코데스카 오레히토리데 신자우노
파파 파파 어딨어요 나 혼자서 죽어버리는거야?

ねえ パパ パパ 貴男のさ  家族愛とは何なんだ?
네에 파파 파파 아나타노사 카조쿠아이토와 난나다
저기 파파 파파 당신의 가족애란건 뭐야?

ああ
아아
아아


#85, ID: 5a1643 -
|
禿同!
하게도-!
격공!

無理ぽ!
무리포!
글렀다!

オマエモナー!
오마에모나-!
너나 잘해라!

お礼は三行!
오레-와산코-!
감사는 세 줄!

うp汁!
우피시루!
업로드해라!

日本語でおk!
니혼고데오케-!
알아듣게 말해라!

>>1の母です
이치노 하하데스
>>1 의 엄마입니다.


#86, ID: 5a1643 -
| 花火みたいに
하나비미타이니
불꽃놀이같이

この場から その場から あの場から消して
코노 바카라 소노 바카라 아노 바카라 케시테
이곳에서 저곳에서 그곳에서 꺼버려

蛹の儘で潰れている様が
사나기노 마마데 츠부레테이루 사마가
번데기인 채로 짓눌리고 있는듯한게

何とも滑稽だな そうだ
난토모 콧케에다나 소오다
정말로 우스워 그래

火薬は煮詰まっていた
카야쿠와 니츠맛테이타
화약은 진척되고 있어

この憎悪とこの羨望とこの醜態だけど
코노 조오오토 코노 센보오토 코노 슈우타이다케도
이 증오와 이 선망과 이 추태뿐이지만

綺麗に咲けるよ
키레에니 사케루요
아름답게 필 수 있어

母さんも父さんも見上げていればいいな
카아산모 토오산모 미아게테이레바 이이나
엄마도 아빠도 올려다 보면 좋겠네


#87, ID: 5a1643 -
| だから
다카라
그러니

さっさとお菓子を頂戴な
삿사토 오카시오 쵸-다이나
어서 과자를 줄래

僕の恥も巫山戯も喰い尽してやる
보쿠노 하지모 후자케모 쿠이츠부시테 야루
내 부끄럼도 장난도 전부 먹어치워 줄게

甘えも虫歯もどうだっていいさ
아마에모 무시바모 도-닷테 이-사
응석도 충치도 아무래도 됐어

「同じ穴の狢さ」
“오나지 아나노 무지나사”
“똑같은 한통속 패거리야”


#88, ID: 5a1643 -
| 鯨骨生物群集の街 クジラはあたしの涙で朽ちて
게에코츠세에부츠군슈우노 마치 쿠지라와 아타시노 나미다데 쿠치테
경골 생물 군집의 거리 고래는 내 눈물로 썩어가

捕鯨船が来た夢を視たの あたしは「殺さないで」って叫ぶ
호게에센가 키타 유메오 미타노 아타시와 코로사나이뎃테 사케부
포경선이 나온 꿈을 꾼 나는 「죽이지 말아줘」라고 외쳐

最期に一つ聞いて 私は世界が嫌いです
사이고니 히토츠 키이테 와타시와 세카이가 키라이데스
마지막으로 들은 한 가지 저는 세계가 싫습니다

こんなあたしを終身刑にする世界が嫌い
콘나 아타시오 슈우신케에니 스루 세카이가 키라이
이런 나를 종신형으로 하는 세계가 싫어


#89, ID: 5a1643 -
| 아 지루하다
아 재미 없다
아 하기 싫다
아 의미 없다
다 때려 치우고 집에 가고 싶다
침대에서 뒹굴뒹굴
고양이랑 놀고 싶다
피자나 한 판 시켜 놓고
테레비나 보고 싶다
집에 가고 싶다 집에 가고 싶다


#90, ID: 5a1643 -
| さよならバイバイヤンキーガール
사요나라 바이바이 양키이가아루
안녕 바이바이 양키 걸

幸福を望んでいる
코오후쿠오 노존데이루
행복을 바라고 있어

「もういいや」
모오이이야
「이제 됐어」

笑う君の影だった
와라우 키미노 카게닷타
웃는 너의 그림자였어


#91, ID: 5a1643 -
| 信仰対象は誰だっけ 俺は壊獣だね知ってたんだ
신코오타이쇼오와 다레닷케 오레와 카이주우다네 싯테타다
신앙대상은 누구였더라 나는 괴수인거지 알고 있었어

唸っても唸っても聴こえない そうか 本当に聴こえないんだ
우낫테모 우낫테모 키코에나이 소오카 혼토오니 키코에나이다
으르렁대도 으르렁대도 들리지 않아 그런가 정말로 들리질 않아

生涯孤独の壊獣に 夢を見させてくれた君は
쇼오가이 코도쿠노 카이주우니 유메오 미사세테쿠레타 키미와
생애 고독한 괴수에게 꿈을 꾸게해준 너는

愛だか恋だかカタコンベ 俺の青春など懲戒だった
아이다카 코이다카 카타콘베 오레노 세에슈나도 초오카이닷타
사랑인가 연심인가 카타콤 나의 청춘따위 징계였어


#92, ID: f7a422 -
| 난입 실례.

>>6 의 제목 뭐야?


#93, ID: 5a1643 -
| 天にも地にも召されずに 花はフラニーの墓に咲いて
텐니모 치니모 메사레즈니 하나와 후라니이노 하카니 사이테
하늘에도 땅에도 불리지 못 하고 꽃은 프래니의 무덤에 피어

笑ってる笑ってる訳もなく 俺は信仰者に産まれ変わった
와랏테루 와랏테루 와케모 나쿠 오레와 신코오샤니 우마레카왓타
웃고 웃어 이유도 없이 나는 신앙자로 다시 태어났어


#94, ID: 5a1643 -
| >>92 아부세켄의 크리스트


#95, ID: 5a1643 -
| お願いだから ねえ あたしを殺してよ
오네가이다카라 네에 아타시오 코로시테요
부탁이니까 저기 나를 죽여줄래

お願いだから ねえ あたしと一緒に死んでよ ねえ
오네가이다카라 네에 아타시토 잇쇼니 신데 요 네에
부탁이니까 저기 나랑 함께 죽어줄래 저기


#96, ID: 5a1643 -
| 嫌 嫌 嫌 嫌がって誕生
이야 이야 이야 이야갓테 탄죠-
싫어, 싫어, 싫어, 싫어하며 탄생

嫌 嫌 嫌 ○になってサンハイ
이야 이야 이야 와니 낫테 산하이
싫어, 싫어, 싫어, ○이 되어 하나 둘


#97, ID: 494f23 -
| 誰か殺してくれ
다레카 코로시테 쿠레
누군가 죽여줘

イヤだ死にたくない
이야다 시니타쿠 나이
싫어 죽고 싶지 않아

朝は見たくないの
아사와 미타쿠 나이노
아침은 보고 싶지 않아

ムリだ!死ぬ!
무리다! 시누!
무리야! 죽을 것 같아!

頭が割れてく!!!!!1
아타마가 와레테쿠!!!!!1
머리가 깨져 가!!!!!1


#98, ID: caf4e8 -
| 逃げてしまおうよ
 니게테시마오오요
 도망쳐버리자

 逃げてしまおうよ
 니게테시마오오요
 도망쳐버리자

 どうせ生きる意味もまだ無いんでしょ」
 도오세 이키루 이미모 마다 나이데쇼
 어차피 사는 의미도 아직 없겠지」


#99, ID: 6d3fcf -
| 触楽悲喜愛恋社世
쇼츠칸 타노시미 카나시미 요로코비 코이야 아이 샤카이야 세카이
촉감, 즐거움, 슬픔, 기쁨, 연정이나 사랑, 사회나 세계

涙語レ汗ヲ流セ嗚咽響キ悦楽生リ
나미다오 아세오 나가세 오에츠오 하이테 에츠라쿠니 히타레
눈물을, 땀을 흘려라. 오열을 내뱉어 열락에 잠겨

反吐ニ塗レ着飾レ皮膚ニ潜リ臓腑ヲ浸セ!」
헤도니 마미레 소레오 카이나라시 히후노 우치가와니 소레오 소소기 조오모츠오 히타시테시마에
토사물 투성이, 그것을 길들여, 피부 안쪽에 그것을 흘려넣어, 내장을 담가버려라!」


#100, ID: 2f0600 -
| パパ パパ どこですか 俺独りで死んじゃうの?
파파 파파 도코데스카 오레히토리데 신자우노
파파 파파 어딨어요 나 혼자서 죽어버리는거야?

ねえ パパ パパ 貴男のさ  家族愛とは何なんだ?
네에 파파 파파 아나타노사 카조쿠아이토와 난나다
저기 파파 파파 당신의 가족애란건 뭐야?


#101, ID: 2f0600 -
| 刃物ふりかざして
하모노 후리카자시테
칼을 높이 쳐들고

イカれたりしてみよう
이카레타리 시테미요오
미쳐버리자

と思います
토 오모이마스
라고 생각합니다

野菜ジュース飲んで
야사이주우스 논데
야채 쥬스 마시고

がんばっちゃっていた
간밧챳테이타
힘내서 살아가는

自分もいた
지분모 이타
나 자신도 있어

みんな殺してやる
민나 코로시테야루
모두 죽여버리겠어

羽がとれた
하네가 토레타
날개를 빼앗긴

天使は言う
텐시와 이우
천사는 말하지

剥ぎあわせた
하기 아와세타
어긋나버린

かわいさを着ても
카와이사오 키테모
귀여움을 입어도

凄くつらい
스고쿠 츠라이
너무 괴로워

誰も近寄らない
다레모 치카라나이
아무도 다가오질 않아


#102, ID: 2f0600 -
| 誰も救えないなら どうか消えないままで
다레모 스쿠에나이나라 도오카 키에나이마마데
아무도 구할 수 없다면 부디 사라지지 않은 채로

あなたの心の額(まど)私のことを描いてね
아나타노 코코로노 마도 와타시노 코토오 카이테네
당신의 마음의 이마(창문)나를 그려줘


#103, ID: 6ad1b4 -
| 羽搏いた蝶が見る夢の中で
하바타이타 초오가 미루 유메노 나카데
날갯짓한 나비가 꾼 꿈 속에서

貴女(わたし)は今でも 私(あなた)と 飛翔(とん)で
와타시와 이마데모 아나타토 톤데
당신(나)는 지금도 나(당신)와 비상하(날아오르)고

二匹(ふたり)幸せで終われたなら
후타리 시아와세데 오와레타나라
두 마리(두 명)가 행복한걸로 끝낼 수 있었다면

叶わない 空虚的(ニヒリズム)現象
카나와나이 니히리즈무 겐쇼오
이루어지지 않는 공허적(니힐리즘)환상


#104, ID: 2f0600 -
| 僕は汚い 頭弱い
보쿠와 키타나이 아타마 요와이
나는 더럽고 머리가 나빠서

人の足にしがみつくんだ
히토노 아시니 시가미츠쿤다
사람의 발에 매달렸어


#105, ID: 5a1643 -
| ここは悪い夢
코코와 와루이 유메
여긴 나쁜 꿈이야

文字がわからない
모지가 와카라나이
글을 알 수가 없어

意味がわからない
이미가 와카라나이
의미를 알 수가 없어

声も聞こえない
코에모 키코에나이
소리도 들리지 않아

これは夢か?
코레와 유메카?
이건 꿈인가?


#106, ID: 2f0600 -
| The garden is chocolate gelatin
정원은 초콜릿 젤라틴

The trees are chocolate apples and sticks
나무는 초콜릿 사과와 초콜릿 막대

The flowers are pina colada syrup
꽃들은 피냐 콜라다 시럽을

Pumped in minty chocolate eggs
채워넣은 민트 초콜릿 달걀


#107, ID: 5a1643 -
| 受験勉強が終わったら
쥬켄 벤쿄가 오왓타라
수험 공부가 끝나면

ネコと話せる魔女さ
네코토 하나세루 마죠사
고양이와 이야기할 수 있는 마녀야

自殺配信してお墓でも立てよう
지사츠 하이신시테 오하카데모 타테요-
자살 방송하고 묘비라도 세우자

この最低なきもち無くなる前に
코노 사이테-나 키모치 나쿠나루 마에니
이 최악의 기분 사라지기 전에


#108, ID: 5a1643 -
| あーもう嫌だ、ゆーっくりと
아아 모오 이야다 유웃쿠리토
아 이젠 싫어, 천천히

大人になりました
오토나니 나리마시타
어른이 되었습니다

僕は大人になりました
보쿠와 오토나니 나리마시타
나는 어른이 되었습니다

冷たい風に吹かれて
츠메타이 카제니 후카레테
차가운 바람이 불어와

どうしようもない大人になりました
도오 시요오모 나이 오토나니 나리마시타
어쩔 수 없는 어른이 되었습니다

本当にどうしようもない
혼토오니 도오시요오모 나이
정말로 어쩔 수도 없는

下らないどうしようもない
쿠다라나이 도오시요오모 나이
하찮은 어쩔 수도 없는

本当にどうしようもない下らない
혼토오니 도오시요오모 나이 쿠다라나이
정말로 어쩔 수도 없는 하찮은

本当にどうしようもない
혼토오니 도오시요오모 나이
정말로 어쩔 수도 없는

大人になってなります
오토나니 낫테나리마스
어른이 되고 말았습니다


#109, ID: 8bd264 -
| 何でもないような声で愚図って
난데모 나이요우나 코에데 구즛테
아무것도 아닌 듯한 목소리로 칭얼대며

さあ 何処にも行けないな
사아 도코니모 이케나이나
자 어디에도 갈 수가 없구만


#110, ID: 67f5fb -
| ハッピーで埋め尽くして レストインピースまで行こうぜ
합피-데 우메츠쿠시테 레스트 인 피-스마데 이코-제
해피로 가득 채워서 레스트 인 피스까지 가 보자

いつかみた地獄もいいところ 愛をばら撒いて
이츠카 미타 지고쿠모 이이 토코로 아이오 바라마이테
언젠가 봤던 지옥도 괜찮은 곳이야 사랑을 흩뿌려 줘

アイラブユー貶なしてくれ 全部奪って笑ってくれマイハニー
아이 라브 유- 케나시테 쿠레 젬부 우밧테 와랏테 쿠레 마이 하니-
아이 러브 유 헐뜯어 줘 전부 빼앗고 웃어줘 마이 허니

努力未来 A BEAUTIFUL STAR
도료쿠 미라이 A BEAUTIFUL STAR
노력 미래 A BEAUTIFUL STAR

なんか忘れちゃってんだ
낭카 와스레챳텐다
뭔가 까먹어 버렸어


#111, ID: b764aa -
| ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션

時に孤独な愛は君を汚す
토키니 코도쿠나 아이와 키미오 요고스
때로 고독한 사랑은 너를 더럽혀

ビターチョコデコレーション
비타- 쵸코 데코레-숀
비터 초코 데코레이션

立つ鳥の後きっと糞のアート
타츠 토리노 아토 킷토 쿠소노 아-토
새가 떠난 자리에는 분명 쓰레기 같은 아트


#112, ID: c39804 -
| 落ちた 果實… 轉がる 音 余剩な 數字… 引かれる 音
오치타 카지츠… 코로가루 오토 요죠-나 스-지… 히카레루 오토
추락한 열매… 굴러가는 소리… 남아있는 숫자… 뺄셈의 소리…

[ 3 - 1 + 1 - 2 ]
『산 히쿠 이치 타스 이치 히쿠니』
[ 3 - 1 + 1 - 2 ]

――最後に 現れたのは『仮面の 男』
――사이고니 아라와레타노와 『카멘노 오토코』
――마지막 순간, 등장한 자는 『가면을 쓴 남자』

彼らが 消え去った 後 荒野に 一人 取り殘されるのは 誰――
카레라가 키에삿타 노치 코-야니 히토리 토리노코사레루노와 다레――
그들이 종적을 감춘 후, 황야에 홀로 남겨진 것은 누구――


#113, ID: 10be59 -
| 「やあ幸福か?」
야아 코오후쿠카
「야, 행복하냐?」

「幸福さ、この場所がお気に入りだ。
코오후쿠사 코노 바쇼가 오키니하이리다
「행복이라, 이 장소가 마음에 들어

まあフードコートなんてもん何処にでもあるけどさ」
마아 후우도코오토난테모 도코니데모 아루케도사
뭐 푸드코트따윈 어디든 있지만말야」


#114, ID: b764aa -
| たった一度の過ち 千の功績も意味はなく 抜け殻のような彼女は 意味無き言葉 問いかけた
탓타 이치도노 아야마치 센노 코오세키모 이미와 나쿠 누케가라노 요오나 카노조와 이미나키 코토바 토이카케타
단 한번의 실수 천의 공적도 의미가 없고 빈 껍데기같은 그녀는 의미없는 말로 물었다

「ねえ、ねえ。」と笑顔であらゆるものに話しかける 返事はないけれど彼女は問い続ける
네에 네에 토 에가오데 아라유루 모노니 하나시카케루 헨지와 나이케레도 카노조와 토이츠즈케루
「저기, 있잖아」라며 웃는 얼굴로 모든것에 말을 건다 대답은 없지만 그녀는 계속 묻는다

静寂の牢屋の中 「気味が悪い。」と囁く看守達は 震える手で "魔女"の声を止めに行くだろう
세이자쿠노 로오야노 나카 키미가 와루이 토 사사야쿠 칸슈타치와 후루에루테데 마조노 코에오 토메니 유쿠다로오
정적이 흐르는 감옥 안 「기분나빠。」 라고 속삭인 간수들은 떨리는 손으로 "마녀"의 소리를 멈추러 가겠지


#115, ID: 495c9b -
| Crunch crumble crackle
오도독 바스슥 우두둑

The castle’s breaking apart
성이 부서지고 있어

Trembling trembling
흔들리고 있어

You’re slowly eating up our dreamyard
너는 천천히 우리의 꿈의 공간을 먹기 시작하는 구나


#116, ID: 2f0600 -
| ああ苦しいな苦しいならやめなよ
아아 쿠루시이나 쿠루시이나라 야메나요
아아 괴로워 괴롭다면 그만둬

そんな場所に君想う人いない
손나 바쇼니 키미오모우 히토이나이
그런 곳에 널 생각하는 사람은 없어

生きたいな生きたいなら壊せよ
이키타이나 이키타이나라 코와세요
살고 싶어 살고 싶다면 부숴버려

そこに壁があるとまだ思ってる?
소코니 카베가 아루토 마다 오못테루?
아직도 거기에 벽이 있다고 생각해?

悲しいな悲しいなら歌えよ
카나시이나 카나시이나라 우타에요
슬프네 슬프다면 노래해

そんな雑音がこれ以上ない生きる意味だ
손나 자츠온가 코레 이죠오나이 이키루 이미다
그런 잡음이 이 이상 없을 살아가는 의미야


#117, ID: 1a1a36 -
| なんならもう狂っちゃって キミもこちら側へおいでよ
난나라모-쿠룻챳테키미모코치라카와에오이데요
그렇다면 이제 미쳐버리고 너도 이쪽으로 와

はしゃごうぜ come on! Lady!
하샤고-제come on! Lady!
떠들어보자 come on! Lady!

いつか叫んで飛んでった 哀れな悲鳴の弾丸は
이츠카사켄데톤뎃타아와레나히메이노단간와
언젠가 외치며 날아가버린 초라한 비명의 탄환은

どっか道化ぶってぶつかって消えてったんだ
돗카도-케붓테부츠캇테키에텟탄다
어딘가로 익살부리며 부딪혀서 사라졌어

愉快なデッドラインサーカス ふざけた夢に耽溺しようか
유카이나뎃도라인사-카스후자케타유메니탄데키시요-카
유쾌한 Deadline circus, 깔보는 꿈에 탐닉해볼까

デタラメな夜を歌え!
데타라메나요루오우타에!
엉터리 밤을 노래해!


#118, ID: 2f0600 -
| 幸せになりたい 楽して生ていたい
시야와세니 나리타이 라쿠시테 이키테 이타이
행복해지고 싶어 편하게 살고 싶어

全部滅茶苦茶にしたい 何なにもかも消けし去さりたい
젬부 메챠쿠챠니 시타이 나니모카모 케시사리타이
모든 걸 엉망진창으로 만들고 싶어 싸그리 지워버리고 싶어

あなたのその胸の中
아나타노 소노 무네노 나카
당신의 그 가슴속

ラッキーで埋め尽くして レストインピースまで行こうぜ
락키-데 우메츠쿠시테 레스트 인 피-스마데 이코-제
럭키로 가득 채워서 레스트 인 피스까지 가 보자

良子だけ迎える天国じゃ どうも生きらんない
요이 코다케 무카에루 텡고쿠쟈 도-모 이키란나이
착한 아이만 맞이하는 천국에선 도무지 살 수가 없어


#119, ID: b764aa -
| 一日の終わり 影が伸びる ワタシのだけ
이치니치노 오와리 카게가 노비루 와타시노 다케
하루가 끝나고 그림자가 길어지고 나 혼자

キミがいない日なんて 忘れたい 忘れました
키미가 이나이 히 난테 와스레타이 와스레마시타
네가 없는 하루 같은 건 잊고 싶어 잊었습니다.

記憶は捏造? キミは家出したんだよね?
키오쿠와네츠조- 키미와 이에 데시탄다요네
기억은 날조? 너 집을 나간거지?

とても大切なことだけど
토테모 다이세츠나 코토다케도
정말로 소중한 것이지만

思い出しちゃいけない気がするんだ
오모이 다시챠 이케나이 키가스룬다
기억해내면 안될 것 같아


#120, ID: b764aa -
| 一夜にして壊れた
이치야니시테 코와레타
하룻밤 사이에 부서져

ボクらを縛ってたものが
보쿠라오 시밧테타모노가
우리들을 옭아매던 것이

たった一つのラフな歌によって
탓타 히토츠노 라브나 우타니 욧테
단 하나의 서투른 노래에 의해서

「さよなら常識空間……」
사요나라 죠-시키 쿠-칸
「안녕, 상식공간......」

色のない声で呟いた
이로노 나이 코에데 츠부야이타
무색의 목소리로 중얼거렸어


#121, ID: 6ce734 -
| 吐きたい目眩は悪化 止められなくて
하키타이 메마이와 악카 토메라레나쿠테
토하고 싶은 현기증은 악화 멈출 수 없어서

還りたい願いは却下 認められなくて
카에리타이 네가이와 캭카 미토메라레나쿠테
돌아가고 싶은 소원은 각하 인정받을 수 없어서

馬鹿みたいこんな無様だなんて!
바카미타이 콘나 부자마다난테!
바보 같아 이렇게 무참하다니!

貴方なんてさ 知らなければさ
아나타난테사 시라나케레바사
당신 같은 건 몰랐었다면

苦しまずに済んだのに!
쿠루시마즈니 슨다노니!
괴로워하지 않아도 됐을 텐데!


#122, ID: 2f0600 -
| λ「こうして彼女は オトナの世界を 忘れ」
코-시테 카노죠와 오토나노 세카이오 와스레
λ「이렇게 해서 그녀는 어른들의 세상을 잊고」

ρ「精神(たましい)は 街の光に導かれるまま」
타마시이와 마치노 히카리니 미치비카레루마마
ρ「정신(영혼)은 거리의 빛에 이끌린 채로」

λ「『現実(ち)』に穿たれた 深い"アナ"を通り抜けた先」
치니 우가타레타 후카이 아나오 토-리누케타 사키
λ「『현실(길)』에 뚫려진 깊은 "구멍"을 빠져나간 뒤」

ρ「子供だけの『共有夢(セカイ)』にて 新たな器を手に入れました」
코도모 다케노 세카이니테 아라타나 키오 테니 이레마시타
ρ「어린 아이들만의『공유몽(세계)』에서 새로운 그릇을 손에 넣었습니다」


#123, ID: c80dd9 -
| これがさ…あれがさ、それがさ!
코레가 사 아레가 사 소레가 사
이게 말야… 저게 말야, 그게 말야!

「タカラモノ」ってどーゆーことさ…?
타카라모놋테 도오 유우 코토사
「보물」이라니 무슨 소리야…?


#124, ID: dc815c -
| That emotion melts all hearts, all eyes on you
그 감정은 마음을 다 녹이고, 온 시선은 네게로 향해

Cause you are perfect, the most ultimate idol
네가 완벽한 궁극의 아이돌이니까

Unrivaled, will not appear again
누구와도 견줄 수 없고 다시는 나타나지 않을

It's the brightest star reborn, yes, indeed
그래, 정말 세상에서 가장 밝은 별의 환생이야


#125, ID: 1daa8a -
| ずっと曖昧に進んできて分からないな
즛토 아이마이니 스슨데키테 와카라나이나
계속 애매하게 나아가고 있어서 모르겠어

僕の心はいつだって思い込んでいく
보쿠노 코코로와 이츠닷테 오모이콘데이쿠
내 마음은 언제나 깊게 생각하고 있어

足りないの。 はぁ
타리나이노. 하아
부족한 걸. 하아


#126, ID: 2f0600 -
| おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
오메데토오 오메데토오 오메데토오 슈노 이노리가
축하해 축하해 축하해 주의 기도가

おめでとう おめでとう おめでとう 消える
오메데토오 오메데토오 오메데토오 키에루
축하해 축하해 축하해 사라져

おめでとう おめでとう おめでとう 許されると云え
오메데토오 오메데토오 오메데토오 유루사레루토 이에
축하해 축하해 축하해 용서 받을 거라고 해


#127, ID: 5208d5 -
| 手を一緒につなぐ夜は無い
테오 잇쇼니 츠나구 요루와 나이
손을 함께 잡을 밤은 없어

天には 天には 天にはもうこれ以上
텐니와 텐니와 텐니와 모- 코레이죠-
하늘에는 하늘에는 하늘에는 이제 이 이상

ああ犠牲者達
아아 기세이-샤타치
아아 희생자들

今夜も兄様
콘야모 오니-사마
오늘 밤도 오라버니

ねぇ嫌い ねぇ嫌い もう嫌い死ね
네- 키라이 네- 키라이 모- 키라이 시네
있잖아 싫어 있잖아 싫어 이젠 싫어 죽어


#128, ID: 3e24e6 -
| カラスは言う カラスは言う
카라스와 이우 카라스와 이우
까마귀는 말하네 까마귀는 말하네

「あの頃にはきっと戻れないぜ」
「아노 코로니와 킷토 모도레나이제」
「그 때로는 절대 돌아갈 수 없다고」

「君はもう大人になってしまった」
「키미와 모- 오토나니 낫테 시맛타」
「너는 이미 어른이 되어버렸어」


#129, ID: be8d55 -
| 自殺配信してお墓でも立てよう
지사츠 하이신시테 오하카데모 타테요-
자살 방송해서 묏자리라도 세우자

この最低なきもち無くなる前に
코노 사이테-나 키모치 나쿠나루 마에니
이 최악의 기분 사라지기 전에


#130, ID: 5e4aa0 -
| 初めてフォローされた日のこと覚えてる
하지메테 훠로-사레타 히노 코토 오보에테루
처음으로 팔로우된 날을 기억하고 있어

こんなわたしを見て・承認してくれたヌクモリティ
콘나 와타시오 미테·쇼-닌시테쿠레타 누쿠모리티
이런 나를 보고·인정해 준 따스함

もう細かいことはどうでもいいね せーのっ
모- 코마카이 코토와 도- 데모 이이네 세-놋
이젠 사소한 건 아무래도 좋아 둘 셋

インターネット最高!!!
인타-넷토 사이코-!!!
인터넷 최고!!!


#131, ID: b764aa -
| サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー
사요나라 사요나라 코인 롯카- 베이비
잘 있어 잘 있어 코인 로커 베이비

巡り巡る恨み晴らせ
메구리 메구루 우라미 하라세
돌고 도는 원한을 풀어라

後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた
아토카라 아토카라 마자루 타네와 메오 카카게요-토 후루에테타
나중에야 나중에야 섞이는 씨앗은 싹을 내세우려고 떨고 있었어


#132, ID: 5a1643 -
| あぁ、それだ、その功夫映画を観た。子供騙しなんかに耽入った。
아아 소레다 소노 칸푸우에이가오 미타 코도모다마시 난카니 후케잇타
아아, 그거다, 그 쿵푸영화를 봤어. 유치한 눈속임에 몰두했었지.

酒はノまぬ癖、将進酒を呑み、酔ったは気のみの酔猴拳。
사케와 노마누 쿠세 쇼오신슈오 노미 욧타와 키노미노 스이코우겐
술은 마시지 않았지만, 장진주를 마시고, 취해서는 원숭이싸움을 했지.

真黒釈迦には報復を、と、蓮茶を奪ったら半殺された。
맛쿠로 샤카니와 호오후쿠오 토 하스차오 우밧타라 한 코로사레타
새카만 석가에겐 보복을. 이라며 연차를 빼앗고는 반죽음을 만들었다.

コソドロヘドロに塗られ織られ、そんな襤褸切れだけは御免だった。
코소도로 헤도로니 누라레 오라레 손나 보로키레 다케와 고멘닷타
진흙구정물을 뒤집어 쓰고 짜이고, 그런 걸레짝만은 사양이었다.


#133, ID: 5e551a -
| 一生懸命生きてんだ 傷ごと愛してよ
잇쇼오켄메에 이키텐다 키즈고토 아이시테요
필사적으로 살아가고 있어 상처째로 사랑해 줄래

気持ち悪いって言わないで 気持ち悪いって言わないでよ
키모치와루잇테 이와나이데 키모치와루잇테 이와나이데요
기분 나쁘다고 말하지 말아줘 기분 나쁘다고 말하지 말아줄래

明日を生きるために 今日死なないために 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ
아시타오 이키루 타메니 쿄오 시나나이 타메니 킷텐다 킷텐다 킷텐다
내일을 살기 위해서 오늘 죽지 않기 위해서 그은거야 그은거야 그은거야


#134, ID: 7bfa28 -
| 世界を語るハリボテギャングスタに
세카이오 카타루 하리보테걍그스타니
세계를 이야기하는 종이 연극 갱스터에

連番 並んだ ギャンブル賭博
렌반 나란다 갼부루토바쿠
일련번호 늘어선 갬블 도박

真っ暗なこの街とお別れ
맛쿠라나 코노 마치토 오와카레
캄캄한 이 거리와의 이별

ほら じゃあ また 明日。
호라 쟈아 마타 아시타.
자 그럼 내일 다시 봐.


#135, ID: 2f0600 -
| 春ももうすぐか 嫌だな
하루모 모오 스구카 이야다나
봄도 얼마 남지 않았구나, 좀 싫네

ねぇ 風の隨に
네에 카제노 마니마니
있지, 바람이 부는 대로

僕も攫ってくれないか
보쿠모 사랏테쿠레나이카
나를 데려가주지 않을래?

じゃないとまた気付いてしまう
쟈나이토 마타 키즈이테시마우
그렇지 않으면 다시 깨닫게 될 거야

己の無価値さに
오노레노 무카치사니
나 자신의 무가치함을

美しいものは総じて一瞬だ
우츠쿠시이 모노와 소오지테 잇슌다
아름다운 건 대부분 한 순간이야

じゃあ僕は不老不死かもな
쟈아 보쿠와 후로오후시카모나
그럼 난 불로불사일 지도 모르겠네


#136, ID: c26192 -
| あざみ野をぬけて
아자미노오누케테
엉겅퀴 들판을 빠져나와

むき出しの胸に白い狂氣を溫めて
무키다시타 무네니 시로이 쿄-키오 아타타메테
드러낸 가슴에 하얀 광기를 따뜻하게...

白く白くどこまでも深く深く愛してる
시로쿠 시로쿠 도코마데모 후카쿠 후카쿠 아이시테루
하얗게 하얗게 어디까지라도 깊게 깊게 사랑하고 있어

白く白くどこまでも每日こうして祈ってる
시로쿠 시로쿠 도코마데모 마이니치 코-시테 이노룻테루
하얗게 하얗게 어디까지라도 매일 이렇게 기도하고 있어


#137, ID: 2f0600 -
| 寄せて上げたら たわわ ふるふる
요세테아게타라타와와후루후루
바싹 붙여 올리면 으아아 흔들흔들

そーゆーことじゃない 頭を使って
소-유-코토쟈나이아타마오츠캇테
그런 뜻이 아니야, 머리 좀 써봐

バカじゃないのだよ
바카쟈나이노다요
멍청하지 않다고

うとうと眠気は すやすや眠ればいい←
우토우토네무케와스야스야네무레바이이
꾸벅꾸벅 졸음은 새근새근 자면 돼←


#138, ID: 45e3bf -
| ばらばらに咲いた夢に見た
바라바라니 사이타 유메니 미타
흩뿌려지게 피어난 꿈을 꾸었어

なのに暗い暗い手のひらで
나노니 쿠라이 쿠라이 테노히라데
그런데 어둡고 어두운 손으로

水を飲んで首を結んで綺麗だね
미즈오 논데 쿠비오 무슨데 키레에다네
물을 마시고, 목을 매고, 예쁘네

次はあなたの番
츠기와 아나타노 반
다음은 너의 차례야


#139, ID: 8d30b6 -
| この song sang 狂ったように
코노 손구 산구 쿠룻타요오니
이 song sang 미친듯이

ほら 『愛してる!!』
호라 아이시테루
봐, 『사랑해!!』


#140, ID: 2f0600 -
| やるの? やるの?
야루노? 야루노?
하는 거야? 하는 거야?

なんで夢の一つも無いのに
난데 유메노 히토츠모 나이노니
왜 꿈도 하나 없는데도

どうして? 分かりゃ苦労せんぞ
도오시테? 와카랴 쿠로오센조
어째서야? 알면 고생 안하지

人の好意も無下にして
히토노 코오이모 무게니시테
남의 선의도 저버리고서

黙るだけの人生を飲み込んで
다마루다케노 진세이오 노미콘데
침묵할 뿐인 인생을 삼키고서

棒人間 そこにあった
보오닌겐 소코니 앗타
봉인간이 그곳에 있었어


#141, ID: 2f0600 -
| ああ あたしは知らない
아아 아타시와 시라나이
아아 나는 모르겠어

そんな雪のような恋も愛も
손나 유키노 요오나 코이모 아이모
그런 눈 같은 사랑도 애정도

普通でいる幸せも壊れ方も
후츠우데이루 시아와세모 코와레카타모
평범하게 있다는 행복도 망가지는 방법도

その場しのぎ生きる惰性続くならば意味はあるか?
소노바시노기 이키루 다세이 츠즈쿠나라바 이미와 아루카?
임시방편으로 살아가는 타성이 이어진다면 의미는 있는가?

いつまでも死にたがっていればいい
이츠마데모 시니타갓테 이레바 이이
영원히 죽고 싶어하면 되는 거야


#142, ID: 2f0600 -
| 『全部欲しい 全部頂戴 もう一切合切叶えて天才』
『젠부 호시이 젠부 초오다이 모오 잇사이갓사이 카나에테 텐사이』
『전부 바라고 전부 갈구해 이제 모든 것을 이뤄주는 천재』

ハイパーゴアムササビスティックディサピアリジーニャス
하이파아 고아 무사사비 스티쿠 디사피아리 지이냐스
하이퍼 고어 날다람쥐 스틱 디사피어리 지냐스

亜空間? 世界線? 無意味 作麼生・説破の問答だ
아쿠우칸? 세카이센? 무이미 소모산・셋파노 몬도오다
아공간? 세계선? 무의미 자마생・설파의 논법이야


#143, ID: 3dd773 -
| 森羅万象裏切らないのはやっぱり
신라반쇼- 우라기라나이노와 얏파리
삼라만상 배반하지 않는 것은 역시

「カネでしょう?」
「카네데쇼?」
「돈이죠?」


#144, ID: 857491 -
| 黄金のランプと 古びた絨毯
오-곤노 람프토 후루비타 쥬-탄
황금 램프와 오래된 융단

ランプを手に取ると 洞窟が崩れた
람프오 테니 토루토 도-쿠츠가 쿠즈레타
램프를 손에 넣자 동굴이 무너졌다

「ランプを早くこっちへよこせ!」男が叫んだ…
람프오 하야쿠 콧치에 요코세 오토코가 사켄다
「램프를 빨리 이쪽으로 넘겨!」 남자가 외쳤다…


#145, ID: b764aa -
| カニバリズムと言葉だけ
카니바리즈무토 코토바다케
카니발리즘이란 말뿐인

歌うアンドロイドと遊んでる
우타우 안도로이도토 아손데루
노래하는 안드로이드와 놀고 있어

きっと嫌われてんだ我がヒーロー
킷토 키라와레텐다 와가 히-로-
분명 미움받고 있어 우리의 히어로

きっと望まれてんだほらヒーロー
킷토 노조마레텐다 호라 히-로-
분명 원했던 거야 봐 히어로


모든 글의 수: 145


내 아이디: 43507c