HOME
[
로그인
/
회원가입
/
검색
]
최종적으로는 극적으로 훨씬 멋지게 구해주길 바래
#
1
,
ID:
5a1643
-
| 누군가가 일기에서 인용한 노래가사를 백업해두는 공간
난입 금지
노래 제목 질문만 받음
100개 불러오기
모두 불러오기
#
11
,
ID:
5a1643
-
| 夢も希望も取り上げられたボクらの
유메모 키보오모 토리아게라레타 보쿠라노
꿈도 희망도 빼앗겨버린 우리들의
声は響かず ポトリ地に落ちた
코에와 히비카즈 포토리 치니 오치타
목소리는 울리지 않은 채 툭 땅에 떨어졌어
こんな時代に
콘나 지다이니
이런 시대에서
生まれた意味は何だろう
우마레타 이미와 난다로오
태어난 의미는 뭘까
行き場の無い問いが蟠る
유키바노 나이 토이가 와다카마루
갈 곳 없는 질문이 응어리져
#
12
,
ID:
5a1643
-
| 「私が君なら耐えられるのに」
「와타시가 키미나라 타에라레루노니」
「내가 너였으면 견딜 수 있을 텐데.」
否 お前は私じゃないからさ
이나 오마에와 와타시쟈 나이카라사
아니, 넌 내가 아니니까
実力以外でのしあがるのは卑怯?
지츠료쿠 이가이데 노시아가루노와 히쿄-?
실력 외 다른 걸로 올라가는 건 비겁한가?
否 世渡り上手も“実力”らしい。
이나 요와타리 죠-즈모 "지츠료쿠"라시이.
아니, 처세를 잘 하는 것도 "실력"이라는 것 같아.
#
13
,
ID:
5a1643
-
| 「完全」なものしか 輝けない世界で
‘칸젠’나 모노시카 카가야케나이 세카이데
「완전」한 것밖에 빛나지 못하는 세상에서
僕らは如何やって、眼を開けばいい
보쿠라와 도-얏테, 메오 히라케바 이-
우리는 어떻게, 눈을 뜨면 되지
次第に神経は張り、瞑れどもまるで
시다이니 신케-와 하리, 츠무레도모 마루데
차츰 신경은 곤두서고, 눈을 감더라도 전혀
治まらない焦るほどに鬼胎は膨らみ
오사마라나이 아세루 호도니 키타이와 후쿠라미
낫지 않아 초조할 만큼 근심은 부풀어
夜半に棲む悪夢に留まることはない
요와니 스무 아쿠무니 토도마루 코토와 나이
야밤에 깃드는 악몽으로 그칠 일은 없어
#
14
,
ID:
5a1643
-
| 美しくなれたらいいな
우츠쿠시이 나레타라이이나
아름다워지면 좋겠네
そうおもう時
소우 오모우 토키
그렇게 생각할 때
精神薬がきっと効きすぎてるだけだから
세에신야쿠가 킷토 키키스기테루다케다카라
정신약이 분명 너무 잘 들어서 그런거니까
普通かな、大丈夫かなと
후츠우카나 다이죠부카나토
평범한 걸까, 괜찮을까 하고
気にしちゃうんだ
키니 시차우다
신경써버리는 거야
精神薬をもっときかせて
세에신야쿠오 못토 키카세테
정신약을 더 잘 듣게 해줘
こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이
まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요
#
15
,
ID:
5a1643
-
| コンクリートの上を逃げてくように、
콘쿠리이토노 우에오 니게테쿠요오니,
콘크리트 위를 피하는 것처럼,
君の背中に渦巻く沈黙と怨恨を見送るとき
키미노 세나카니 우즈마쿠 친모쿠토 엔콘오 미오쿠루 토키
너의 뒤에서 소용돌이치는 침묵과 원한을 바라볼 때
君がその声を捨ててしまう前に
키미가 소노 코에오 스테테시마우 마에니
네가 그 목소리를 내던져버리기 전에
僕を殺してくれないか
보쿠오 코로시테 쿠레나이카
나를 죽여주지 않을래
熱に冒されていかれた頭で
네츠니 오카사레테 이카레타 아타마데
열이 침범해 맛이 가버린 머리로
嘘塗れの愛を歌う
우소마미레노 아이오 우타우
거짓말투성이의 사랑을 노래해
#
16
,
ID:
5a1643
-
| ぴんぴんころりと死んだ時は、君は泣いてくれりゃーしないか?
핀핀 코로리토 신다 토키와 키미와 나이테쿠레랴아시나이카
천수를 누리고 나서 죽을 때, 너는 울어줄거야?
#
17
,
ID:
5a1643
-
| かけがえのない命や存在が
카케가에노 나이 이노치야 손자이가
둘도 없는 목숨과 존재가
ママから授かったこの身体が
마마카라 사즈캇타 코노 신타이가
엄마가 내려주신 이 몸에는
きっといい事がある その未来が
킷토 이이 코토가 아루 소노 미라이가
분명 좋은 일이 있을거야 그런 미래가
産まれてきた意味だとかさ
우마레테키타 이미다토카사
태어난 의미라던가 그런게 말야
救いなきこの世界をみんな裁いて
스쿠이나키 코노 세카이오 민나 사바이테
구원 없는 이 세계를 다들 판가름해
大好きが腐ってく成虫期
다이스키가 쿠삿테쿠 세에추우키
좋아하는게 썩어가는 성충기(成虫期)
こっから飛び降りて死んだっていい
콧카라 토비오리테 신닷테 이이
여기서 떨어져서 죽어도 괜찮아
やっと終わりに近づいて嬉しいね
얏토 오와리니 치카즈이테 우레시이네
드디어 끝에 가까워져서 기쁘네
#
18
,
ID:
5a1643
-
| 前途多難の信徒
젠토 타난노 신토
전도 다난한 신도
惡く無いや
와루쿠나이야
나쁘지 않아
禍害に哀哭在れ
와자와니 나키코가레
재난에 애곡 있으라(울며 매달려라)
裏切った代償 結構
우라깃타 다이쇼오 켓코오
배신한 대가 만족
釣り合う哉
츠리아우카나
어울리는구나
告解に教義せよ祈手
콧카이니 쿄오기세요 이노리 테
고해에 교의하라 기도하는 손
嘘憑×2(ライアーライアー)
라이아 라이아
거짓×2(라이어 라이어)
此れは愛の証明
코레와 아이노 아카시
이것은 사랑의 증명(증거)
嘘憑×2(ライアーライアー)
라이아 라이아
거짓×2(라이어 라이어)
貴方への復讐
아나타에노 쿠치즈케
당신에게의 복수(입맞춤)
嘘憑×2(ライアーライアー)
라이아 라이아
거짓×2(라이어 라이어)
美しき報い
우츠쿠시키 무쿠이
아름다운 과보
嘘憑×2(ライアーライアー)
라이아 라이아
거짓×2(라이어 라이어)
愛の儘に
아이노 마마니
사랑대로
#
19
,
ID:
5a1643
-
| (放っておけ避けておけ、無垢に報え
호옷테오케 사케테오케 무쿠니 무쿠에
(내버려둬 접근하지마, 무구에 갚아라
無縁仏、酒解、人を見て法説け
무엔보토케 사카토케 히토오 미테 호우 토케
무연불, 주해, 사람을 보고 설법해라
怒ってイカれて逝かせていらあ
이캇테 이카레테 이카세테이라아
화내고 미쳐버리고 보내버리도록 해라
何やら謝れ贖え崇めやがれ夜蛾等、輩や
나니야라 아야마레 아가나에 아가메야가레 야가라 야카라야
무언가 사죄해라 속죄해라 숭상해라 밤나방무리, 녀석들아
かたや方々傍ら彼は誰片割れと別れ離れ離れば)
카타야 카타가타카타와라 카레와 다레 카타와레토 와카레 하나레바나레바
한 쪽 방향 곁 그는 누구 한 놈과 이별 떨어져 떨어지면)
被せて隠して翳していらあカンテラ
카부세테 카쿠시테 카자시테이라아 칸테라
덮어쓰고 숨기고 이마 위를 가려라 칸델라
#
20
,
ID:
5a1643
-
| きみの言葉はとても綺麗だから
키미노코토바와토테모키레이다카라
너의 문장은 너무나 아름다우니까
その通りにしただけだったのに・・・
소노토오리니시타다케닷타노니...
그대로 하고 싶었을 뿐인데...
なぞっていけ なぞっていけ
나좃테이케 나좃테이케
덧그려가, 덧그려가
きみの言葉になれなかった、
키미노코토바니나레나캇타,
너의 문장이 되지 못한,
あたしの真っ新にひとつ滲んだ言葉は
아타시노맛사라니히토쯔니진다코토바와
나의 새 것에 딱 하나 번진 문장은
疲れ果て もう見る影もないな
쯔카레하테 모오미루카게모나이나
너무 지쳐버려서 볼품없는 꼴만 남았네
その通りにしただけだったのに・・・
소노토오리니시타다케닷타노니...
그대로 하고 싶었을 뿐인데...
#
21
,
ID:
5a1643
-
| So you say you ran away from home?
그래서 너 가출했다고?
I guess it's common in this god - forsaken hole!
이런 신도 손절한 곳에서는 흔히 있을 법하지!
You know my household's also pretty shit and all
아 그게 우리 집안 상황도 꽤 거지같고 그렇거든
My older bro's a loser and my mom is a whore!
우리 오빠는 루저에 우리 엄마는 매춘부야!
"WOAH"
"어우"
#
22
,
ID:
5a1643
-
| 変われないの? 飼われたいの?
카와레나이노? 카와레타이노?
변하지 않아? 키워지고 싶어?
何も無い? こんなのボクじゃない!
나니모나이? 콘나노보쿠쟈나이!
아무것도 없어? 이런 건 내가 아니야!
縫い目は解けて引き千切れた
누이메와 호토케테 히키치기레타
바느질된 곳은 풀려서 잡아 찢어졌어
煮え立ったデイズで 命火を裁つ
니에탓타 데이즈데 이노치비오 타츠
펄펄 끓는 데이즈 로 목숨의 불을 재단해
誰だっていいのさ 代わりになれば
다레닷테 이이노사 카와리니나레바
누구라도 상관없어 대신할 수 있다면
#
23
,
ID:
5a1643
-
| 死ねよ佐藤おまえのために
시네요 사토 오마에노타메니
죽어라 사토 너 자신을 위해서
おまえがおまえでなくなるために
오마에가 오마에데 나쿠나루타메니
너가 네가 아니게 되기 위해서
日々の中に行くたびに
이치이치노나카니 이쿠타비니
일상을 살아갈 때마다
お前を殺したい
오마에오 코로시타이
너를 죽여버리고 싶어
#
24
,
ID:
5a1643
-
| 狂った調子で近づいてくる
쿠룻타 쵸오시데 치카즈이테쿠루
미쳐버린 상태로 다가오는
人の形の何かが怖い
히토노 카타치노 나니카가 코와이
사람 형태를 한 무언가가 두려워
#
25
,
ID:
5a1643
-
| 虹のように光る 魂の最期は
니지노 요오니 히카루 타마시이노 사이고와
무지개처럼 빛나는 영혼의 최후는
ぷるんとグミのように
푸룬토 구미노 요오니
탱글한 젤리처럼
砕けて溶けて消える だから
쿠다케테 토케테 키에루 다카라
부서져서 녹아 사라질 테니까
#
26
,
ID:
5a1643
-
| 右に倣えが生き残る術
미기니 나라에가 이키노코루 스베
남들을 따르는 것이 살아남을 방도
別に打たれるほどの能力は無え
베츠니 우타레루 호도노 치카라와 네-
달리 트집잡힐 정도의 능력은 없어
掌の上、転がっていた
테노히라노 우에, 코로갓테이타
손바닥 위에서, 뒹굴고 있던
ルードウィヒの桃源郷(ユートピア)
루-도위히노 유-토피아
루드비히의 유토피아
#
27
,
ID:
5a1643
-
| 憧れた あの子はさ
아코가레타 아노코와사
그리운 그 사람은 말이지
こちらのことなど気にもせず
코치라노 코토나도 키니모 세즈
나 같은 건 신경도 쓰지 않고
追いかけた背中だって
오이카케타 세나카닷테
뒤쫓아간 등이지만
絶対追いつけないままだ
젯타이 오이츠케나이 마마다
절대로 앞지를 수 없는 채야
黒い影が重なって重荷になっていくんだ
쿠로이 카게가 카사낫테 오모니니 낫테 이쿤다
검은 그림자가 겹쳐지며 무거운 짐이 되어간다
声かけ飲まれてダラダラ
코에카케 노마레테 다라다라
불려나가 취해서 줄줄
冷や汗が止まらないよ
히야아세가 토마라나이요
식은땀이 멈추질 않네요
#
28
,
ID:
5a1643
-
| 一切をもう忘れちゃったな
잇사이오 모오 와스레챳타나
모두 다 이미 잊어버렸는걸
さよなら逆転満塁だ
사요나라 갸쿠텐만루이다
안녕 역전만루다
後悔は滲んでいる
코오카이와 니진데이루
후회는 배어들어 있어
報われないこの感情を
무쿠와레나이 코노 칸죠오오
보답받지 못할 이 감정을
どう形容したらいいんだよ!
도오 케이요오시타라 이인다요
어떻게 형용하면 되는 거야!
#
29
,
ID:
5a1643
-
| 冬空が淡い空、アルバイトうわの空
후유조라가 아와이 소라 아루바이토우와노소라
겨울 하늘은 옅은 하늘, 아르바이트 건성건성
つまらない、それだけさ、戻りたい、戻りたい
츠마라나이 소레다케사 모도리타이 모도리타이
시시해, 그뿐이야, 돌아가고 싶어, 돌아가고 싶어
#
30
,
ID:
5a1643
-
| 我邪全學交は悪辨下愚
가자 젠 갓코오와 아에루게구
날 가르친 건 모두 악한 멍청이
然猿前拳樂初栄 ナア盟友
사엔 젠 켄라쿠 소에이 나아 메이유우
원숭이 앞 주먹의 쾌락, 첫 명예, 그래 친구
彼奴把我邪我本真を魅射る
캬츠와 가자 가혼신오 미이루
붙잡아 날, 내 진심을 보여줄게
前が頭が葉っぱ壊駄?口吐ロウト答と滔と問うと滔と
젠가 토오카 핫파 카이다? 코오토 로오토 토오토 토오토 토우토 토오토
앞이 머리가, 나뭇잎, 부서져? 구토 깔때기, 답과, 도도히, 물어, 도도히
こうも公に「コウ!」と考に通揄言之葉似語縷縷縷縷縷縷縷縷縷縷縷縷縷
코오모 코오니 「코오!」토 코오니 츠우유 코노하 니고루 루루루루루루루루루루루루
이렇게 공개적으로 「공!」이란 생각에 야유, 언어를 닮은 말, 누누누누누누누누누누누누
#
31
,
ID:
5a1643
-
| 考えなくていいんだよ
칸가에나쿠테 이인다요
생각하지 않아도 괜찮아
もうすぐ楽になるから
모오스구 라쿠니 나루카라
금방 편안해질 테니까
脳内に乱反射する poison radio
노우나이니 란한샤스루 poison radio
뇌내에 난반사하는 poison radio
麻薬より 甘いよ
마야쿠요리 아마이요
마약보다 달콤해
#
32
,
ID:
5a1643
-
| 結果が全てと、実力メ リ 主義ッ ト 嘆いて嗤うだけ
코레가 스베테토, 메릿토 나게이테 와라우다케
결과(이것)가 전부라며, 실력주의를 한탄하며 비웃을 뿐
脾肉の嘆託つ蝌蚪から屹度間違ったんだ
히니쿠노 탄 카코츠 카토카라 킷토 마치갓탄다
비육지탄을 푸념하던 올챙이 적부터 분명 잘못된 거야
頓珍漢な様だ、もう沢山だ、されど僕は
톤친칸나 요-다, 모- 타쿠상다, 사레도 보쿠와
얼뜨기인 듯해, 이제 지긋지긋해, 허나 나는
撥々破々と玉を弾き音を繕う理迄もなく
파치파치팟파토 타마오 하지키 오토오 츠쿠로우 코토와리마데모 나쿠
탁타닥탁 하고 주판알을 튕기며 소리를 가다듬을 이유마저도 없이
#
33
,
ID:
5a1643
-
| 町の隅で僕は、
마치노 스미데 보쿠와
마을 한 구석에서 나는,
町の隅で僕は
마치노 스미데 보쿠와
마을 한 구석에서 나는
今にもこの首をちょん切ってやろうとしている
이마니모 코노 쿠비오 촌깃테야로오토 시테이루
지금이라도 이 목을 싹둑 그어버리려고 하고 있어
約束を破るわけないじゃんて
야쿠소쿠오 야부루 와케나이잔테
약속을 깰리가 없잖아 라고
強がりを見せつけてても
츠요가리오 미세츠케테테모
강한 척을 해 보여도
にやにやしながら
니야니야시나가라
싱글벙글 웃으면서
見すかされてるんだろうな君には
미스카사레테루다로오나 키미니와
나를 궤뚫어보고 있구나 너는
#
34
,
ID:
5a1643
-
| 美しくなれたらいいな
우츠시쿠나레타라 이이나
아름다워지면 좋겠네
そうおもう時
소우 오모우 토키
그렇게 생각할 때
精神薬がきっと効きすぎてるだけだから
세에신야쿠가 킷토 키키스기테루다케다카라
정신약이 분명 너무 잘 들어서 그런거니까
普通かな、大丈夫かなと
후츠우카나 다이죠부카나토
평범한 걸까, 괜찮을까 하고
気にしちゃうんだ
키니 시차우다
신경써버리는 거야
精神薬をもっときかせて
세에신야쿠오 못토 키카세테
정신약을 더 잘 듣게 해줘
こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이
まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요
#
35
,
ID:
5a1643
-
| 君と遊んでいたいだけ 痛いだけ
키미토 아손데이타이다케 이타이다케
너와 놀고 싶을 뿐, 아플 뿐이야
僕だってこんなの ダメだって分かってる
보쿠닷테 콘나노 다메닷테 와캇테루
나도 이래선 안 된다는 건 알고 있어
君はどう壊そうかだなんて考え
키미와 도오 코와소오카다난테 칸가에
너는 어떻게 망가뜨릴까 하는 생각
右手のサイダーを飲むんだ
미기테노 사이다아오 노문다
오른손의 사이다를 마셨어
#
36
,
ID:
5a1643
-
| 「お前、
오마에
「너,
命捧ぐ用意があって
이노치 사사구 요오이가 앗테
목숨을 바칠 용의가 있어서
立っているんだろうなそこに
탓테이루다로오나 소코니
서있는거겠지 거기에
ママを裏切ることになると
마마오 우라기루 코토니 나루토
엄마를 배신하는 일이 된다는걸
知ってると言うのならば
싯테루토 이우노나라바
알고서 말하는거라면
もはや救う手立てはない
모하야 스쿠우 테다테와 나이
더이상 구할 방도는 없어
身を委ねよ死の淵まで
미오 유다네요 시노 후치마데
몸을 내맡겨라 죽음의 구렁까지
この魔王がお前のため
코노 마오오가 오마에노 타메
이 마왕이 너를 위해
今、魔王がお前を呼んでいる」
이마 마오오가 오마에오 욘데이루
지금, 마왕이 너를 부르고 있어」
#
37
,
ID:
5a1643
-
| 叫んで歌うは内緒。
사켄데 우타우와 나이쇼
외치며 노래하는건 비밀.
頭ん中で響くサイレンを止めてくれ。
아타마 나카데 히비쿠 사이렌오 토메테쿠레
머릿속에서 울리는 사이렌을 멈춰줘.
これしか無いんだ、これしか無いんだ。
코레시카 나이다 코레시카 나이다
이거밖에 없구나, 이거밖에 없구나.
俺は間違ってたのか?
오레와 마치갓테타노카
나는 틀렸던건가?
マトモなフリしてきた。
마토모나 후리시테키타
제대로 된 척 했어.
誰も彼もが上手く生きれるわけじゃねぇんだよ。
다레모 카레모가 우마쿠 이키레루 와케자 네에다요
누구나가 잘 살 수 있는건 아니라고.
選ぶのはお前、足掻け、どうせ、最低な日々だ。
에라부노와 오마에 아가케 도오세 사이테에나 히비다
선택하는건 너, 발버둥쳐, 어차피, 최악인 나날이다.
#
38
,
ID:
5a1643
-
| ぺんてるにぺんてるに
펜테루니 펜테루니
펜텔에 펜텔에
助けてくださいなんて言えればさぁ
다스케테쿠다사이난데 이에레바사아
도와달라고 말할 수 있으면 말야
ぺんてるにぺんてるに
펜테루니 펜테루니
펜텔에 펜텔에
ぼくの人生をずっと蹴っ飛ばしてみます
보쿠노 진세이오 즛토 켓토바시테미마스
내 인생을 멀리 발로 차버리겠습니다
#
39
,
ID:
5a1643
-
| そうだな
소오다나
그러네
そーだなあ、僕はどーやら
소오다나아, 보쿠와 도오야라
그러게, 나는 아무래도
ずっとずっと前からおかしかったな。
즛토 즛토 마에카라 오카시캇타나.
한참 전부터 이상해졌었나봐.
僕はね、右利き、だからみんなと同じ人間だなんて思って
보쿠와네, 미기키키, 다카라 민나토 오나지 닌겐다난테 오못테
난 말야, 오른손잡이, 라서, 모두와 같은 사람이라고 생각했는데
けど!世界がおかしいんじゃなくて、くっっそ、僕と君がおかしかったの
케도! 세카이가 오카시이자 나쿠테, 쿠우웃소 보쿠토 키미가 오카시캇타노
하지만! 세상이 이상한 게 아니라, 제에엔장, 너랑 내가 이상했던 거야
僕と君は獣だ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
僕と君はけものだ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
ぼくときみわけものだ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
あーーー僕はだいっっきらいだ!!
아ーーー 보쿠와 다이잇키라이다!!
아ーーー 난 너어어무 싫어!!
#
40
,
ID:
5a1643
-
| 牛乳飲んだら少し背が伸びた
규우뉴우 논다라 스코시 세가 노비타
우유 마셨더니 조금 키가 컸어
誰かが飼い殺したって街がうるさいよ
다레카가 카이고로시탓테 마치가 우루사이요
누군가가 왕따 당했다며 거리가 시끄러워
ちょっぴり周りが見えないのかな
춋피리 마와리가 미에나이노카나
살짝 주변이 보이지 않는걸까
あたしロリついてばかりいる
아타시로리 츠이테바카리이루
나 어린애 꼬리표만 붙어 있어
#
41
,
ID:
5a1643
-
| ちっと通して下さりませ
칫토 토오시테쿠다사리마세
좀 지나가게 해주세요
神様がいる踊り場へ
카미사마가 이루 오도리바에
신이 계신 무도장으로
九十九折りになった道を屈んで歩く
츠즈라오리니 낫타 미치오 카간데 아루쿠
구불구불하게 변한 길을 웅크린 채 걸어가
ちっと通して下さりませ
칫토 토오시테쿠다사리마세
좀 지나가게 해주세요
長き旅路も一二三四
나가키 타비지모 히후미욘
기나긴 여정도 하나 둘 셋 넷
薄ら寒くなった風に運ばれながら
우스라사무쿠 낫타 카제니 하코바레나가라
조금은 차가워진 바람에 옮겨지면서
#
42
,
ID:
5a1643
-
| Automated decapitation
자동화된 참수형
Won't let them see my tears
내 눈물을 보게 두지 않겠어
Won't let them taste my fear
내 두려움을 맛보게 하지 않겠어
Lula lila dulalila
Dalila lulila
#
43
,
ID:
5a1643
-
| 精液よ 濫觴よ 此処では貴方はマルヤム生神者
세에에키요 란쇼오요 코코데와 아나타와 마루야무 쇼오신쇼
정액이여 남상이여 여기서는 당신은 동정녀 마르얌 생신자
安らかに 穎敏に 奄奄な契りを結びましょう
야스라카니 에에빈니 엔엔나 치기리오 무스비마쇼오
평안과 영민의 엄엄한 계약을 맺으오
おお、神よ 狼よ 貴方を憎しみ悵恨する者は
오오 카미요 오오카미요 아나타오 니쿠시미초오우라스루 모노와
아아, 니마여 아니마여 당신을 증오 한탄하는 자는
我等の無知たる其の咆哮で 瞬く暇もなくあらんことを
와레라노 무치타루 소노 호오코오데 마타타쿠 히마모 나쿠 아라 코토오
우리의 무지한 그 포효로 찰나의 쉴 틈도 없기를
#
44
,
ID:
5a1643
-
| 目玉焼き
메다마야키
계란 프라이
お前これ崩れすぎ
오마에 코레 쿠즈레스기
너 이거 엉망진창이네
目玉どこだよ
메다마 도코다요
노른자는 어디 갔어
でも味は悪くないな
데모 아지와 와루쿠나이나
그래도 맛은 나쁘지 않네
俺の舌に合ってる感じだぜ
오레노 시타니 앗테루 칸지다제
꽤 내 입맛엔 맞는 것 같은데
こんなモン俺以外に食えねえだろ
콘나 몬 오레이가이니 쿠에네에다로
이딴 걸 나 말고 누가 먹어주겠냐
だから俺が毎日食ってやるって言ってんだ
다카라 오레가 마이니치 쿳테야룻테 잇테다
그러니 내가 매일 먹어주겠다는 거야
#
45
,
ID:
5a1643
-
| るりらるりら この歌声は
루리라 루리라 코노우타고에와
루리라 루리라 이 노랫소리는
誰の元へと届くのかな?
다레노 모토에토 토도쿠노카나
누구의 곁에 닿는 걸까?
詞という鍵を手にいれ
코토바토유- 카기오 테니이레
말이라는 열쇠를 손에 넣어
開く未知の扉
히라쿠 미치노 토비라
열리는 미지의 문
#
46
,
ID:
5a1643
-
| 宿題もやらずに君は絵の具そよぐ風にする
슈쿠다이모 야라즈니 키미와 에노구 소요구 카제니 스루
숙제도 하지않은 너는 물감을 살랑이는 바람 삼아
夕暮れの景色塗るように辛い事をごまかす
유우구레노 케시키 누루요오니 츠라이 코토오 고마카스
해질녘의 경치를 색칠하듯 힘든 일을 얼버무려
#
47
,
ID:
5a1643
-
| UP SIDE DOWN A B A B B A B A
左 右
히다리 미기
왼쪽 오른쪽
L R L R STOP & Dash & UP & TALK
異常ナシ
이조오 나시
이상 없음
もうちょっとで外に出られるのにな
모오 촛토데 소토니 데라레루노니나
조금만 있으면 밖으로 나갈 수 있는데 말이야
どうやってもうまくいかね。
도오 얏테모 우마쿠 이카네
아무리 해도 잘 다니질 못하겠어.
まだ まだ 足りない
마다 마다 타리나이
아직 아직 부족해
#
48
,
ID:
5a1643
-
| あなたいつも不幸そうね
아나타 이츠모 후코오소오네
당신 언제나 불행해 보이네
吸った息が吐けないのね
슷타 이키가 하케나이노네
들이마신 숨을 토할 수 없는 거구나
つまらない、つまらない、気づけば変死体
츠마라나이 츠마라나이 키즈케바 헨시타이
재미없어, 재미없어, 정신이 들면 변사체
あなたいつも目を見ないね
아나타 이츠모 메오미나이네
당신 언제나 눈을 보지 않네
誰も信じられないのね
다레모 신지라레나이노네
아무도 못 믿는 거구나
シんでるあなたに朗報!「代わってあげようか」
신데루 아나타니 로오호오 카왓테아게요오카
죽어있는 당신에게 희소식! 「대신해줄까」
#
49
,
ID:
5a1643
-
| 宵の路次に 燈る灯燈に 蔓延る無数の羽虱達
요이노 로지니 토모루 아카리니 하비코루 무스-노 하지라미타치
초저녁 골목에 켜지는 가로등에 창궐하는 무수한 긁는이들
雨粒に物怖じずに熒に刃向かう姿勢にただ嫉視
아마츠부니 모노오지즈니 히카리니 하무카우 시세-니 타다 싯시
빗방울에 겁먹지 않고서 등불에 덤벼드는 자세에 그저 질시
#
50
,
ID:
5a1643
-
| ゆらぎ始める世界
유라기 하지메루 세카이
흔들리기 시작하는 세계
曖昧になる風景
아이마이니 나루 후우케이
애매해지는 풍경
アナタだけが映っているメモリー
아나타다케가 우츳테이루 메모리ㅡ
당신만이 비춰지는 메모리
神様なんていないよ
카미사마난테 이나이요
신따위는 없어
#
51
,
ID:
5a1643
-
| 19歳になる君は
주우큐우사이 니나루 키미와
19살이 된 너는
崩れていく子供のようだ
쿠즈레테이쿠 코도모노요오다
무너져가는 어린애같아
大人しいね君はリスか
오토나시이네 키미와 리스카
얌전하네 너는 다람쥐인가(손목을 그어)
死にたいとかウソをついているんだね
시니타이토카 우소오 츠이테이루다네
죽고싶어라니 거짓말을 하고 있구나
花ちゃんのリコーダー鳴らして
하나쨩노 리코오다아 나라시테
하나쨩의 리코더를 불어줘
花ちゃんリコーダー
하나쨩 리코오다아
하나쨩의 리코더
花ちゃんこいつらわ
하나쨩 코이츠라와
하나쨩 이녀석들은
全員敵だから
젠인 테키다카라
전부 적이니까
#
52
,
ID:
5a1643
-
| ビターチョコデコレーション
비타아 쵸코 데코레에숀
비터 초코 데코레이션
兎角言わずにたんと召し上がれ
토카쿠 이와즈니 탄토 메시아가레
이러쿵저러쿵 말하지 말고 맘껏 드시길
ビターチョコデコレーション
비타아 쵸코 데코레에숀
비터 초코 데코레이션
食わず嫌いはちゃんと直さなきゃ
쿠와즈 키라이와 챤토 나오사나캬
먹지 않고 싫어하는 습관은 제대로 고쳐야 해
#
53
,
ID:
5a1643
-
| クルクルクッククル回す
쿠루쿠루 쿳쿠쿠루 마와스
빙글빙글 빙그르르 돌려
訳が訳が解らないよ
와케가 와케가 와카라나이요
전혀 영문을 모르겠어
君の顔がグチャグチャグチャになる
키미노 카오가 구챠구챠구챠니 나루
너의 얼굴이 엉망진창으로 변해
バラバラバッババラバラにしちゃおうか
바라바라 밧바바라바라니 시챠오오카
여기저기 산산조각을 내버릴까
もう元には戻らない 二度と
모오 모토니와 모도라나이 니도토
이제 원래대로 돌아갈 순 없어 두 번 다시
#
54
,
ID:
5a1643
-
| バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서
バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서
バグだって のーバグだって
바구닷테 노오 바구닷테
버그나서 뇌 버그나서
のーみそがバグだって
노오미소가 바구닷테
뇌속이 버그나서
のーみそが
노오미소가
뇌속이
ほらのーみそが
호라 노오미소가
봐 뇌속이
#
55
,
ID:
5a1643
-
| 那是你
Nà shì nǐ
그건 너
那是你伸出的
Nà shì nǐ Shēn chū de
그건 네가 뻗은
手臂
Shǒubì
팔이
紧握颤抖的心灵
Jǐnwò chàndǒu de xīnlíng
떨리는 마음을 움켜쥐었다
#
56
,
ID:
5a1643
-
| 普通かな、大丈夫かなと
후츠우카나 다이죠부카나토
평범한 걸까, 괜찮을까 하고
気にしちゃうんだ
키니 시차우다
신경써버리는 거야
精神薬をもっときかせて
세에신야쿠오 못토 키카세테
정신약을 더 잘 듣게 해줘
こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이
まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요
#
57
,
ID:
5a1643
-
| 僕はいつまでもそんな糞ゲロ野郎でさ
보쿠와 이츠마데모 손나 쿠소게로야로오데사
나는 언제까지고 그런 구역질나는 놈이니까 말야
あぁもうどうなるか、まぁどうでもいいんですが
아아 모오 도오나루카 마아 도오데모 이이데스가
아아 이제 어떻게 될까, 뭐 어찌되든 좋지만요
/
こんな自分が
콘나 지분가
이런 자신이
まあどーでもいいんですけどねっ
마아 도-데모 이인데스케도넷
뭐 어찌되든 상관없지만 말이에요
/
こっから飛び降りて死んだっていい
콧카라 토비오리테 신닷테 이이
여기서 떨어져서 죽어도 괜찮아
やっと終わりに近づいて嬉しいね
얏토 오와리니 치카즈이테 우레시이네
드디어 끝에 가까워져서 기쁘네
#
58
,
ID:
5a1643
-
| Sick. I'm chosen by god's world.
식. 아임 초슨 바이 갓즈 월드.
쩌는데. 나는 신의 세계에 선택받았어.
救いは無いけどね笑笑
스쿠이와 나이케도네
구원은 없겠지만 말이야 하하
#
59
,
ID:
5a1643
-
| くるしーな くるしーな
쿠루시-나 쿠루시-나
괴롭네 괴롭네
ぴえんぴえんぴえーん
피엔피엔피에-ㄴ
삐앵삐앵삐애~앵
社会のバーカばーか、
샤카이노 바-카 바-카,
사회는 바~보 바~보,
あほ、まぬけ、さる
아호, 마누케, 사루
등신, 얼간이, 원숭이
あんぽんたんですそうです
안폰탄데스 소-데스
멍청이에요 맞아요
#
60
,
ID:
5a1643
-
| Talila lulila
탈릴라 룰릴라
That makes your bones stronger than steel
그건 네 뼈를 철보다 단단하게 해준단다
Tulila talila
툴릴라 탈릴라
That backs up your thoughts to the cloud
그건 너의 생각을 클라우드로 백업해줄 거란다
#
61
,
ID:
5a1643
-
| 此処には「本物」なんてねぇな
코코니와 「혼모노」 난테 네에나
여기에 「진짜」 같은 건 없어
誰彼も猫被って素性が知れん
다레카레모 네코 카붓테 즈쇼오가 시렌
전부 다 내숭을 떨어서 천성을 몰라
正直者の方が
쇼오지키몬노 호오가
정직한 사람이 오히려
馬鹿を見て馬鹿は存命の大団円
바카오 미테 바카와 존메이노 다이단엔
손해를 보고, 바보는 생존하는 대단원
拍手喝采の大晴天
하쿠슈캇사이노 다이세이텐
박수 갈채를 보내는 푸른 하늘
#
62
,
ID:
5a1643
-
| 電脳世界発の 技術は
덴노오세카이 하츠노 기쥬츠와
전뇌세계 발의 기술은
誰もが同じ 顔無しのようで
다레모가 오나지 카오나시노요오데
누구나 똑같이 얼굴이 없는것 같아서
言い返すのも 馬鹿らしくなって
이이카에스노모 바카라시쿠낫테
대답하는것도 바보같아서
筆を 置いて 叫ぶ
후데오 오이테 사케부
펜을 놓으며 외쳤어
#
63
,
ID:
5a1643
-
| 少年が見つけた 少女の肖像画
쇼오넨가 미츠케타 쇼오죠노 쇼오조오가
소년이 발견한 소녀의 초상화
『彼』は病的に白い 『彼女』に恋をしてしまった...
카레와 뵤오테키니 시로이 카노죠니 코이오 시테 시맛타
『그』는 병적으로 새하얀『그녀』에게 사랑에 빠지고 말았다
幼い筆跡の署名(Sign) 妙に歪な題名(Title)は
오사나이 힛세키노 사인 묘오니 이비츠나 타이토루와
서투른 필적의 서명(Sign) 묘하게 일그러진 제목(Title)은
【最愛の娘エリスの8つの誕生日に...】
사이아이노 무스메 에리스노 얏츠노 탄죠오비니
【가장 사랑하는 딸 엘리스의 8번째 생일에…】
#
64
,
ID:
5a1643
-
| 心無い言葉 心無い仕打ちが どれ程あの娘(こ)を傷付けただろう
코코로나이 코토바 코코로나이 시우치가 도레호도 아노코오 키즈츠케타다로오
매정한 말이, 무관심한 처사가 얼마나 그 아가씨(아이)를 상처입혔을까
それでも全てを...優しい妹(こ)だから...全てを赦すのでしょうね...
소레데모 스베테오… 야사시이 코다카라… 스베테오 유루스노데쇼오네…
그럼에도 모든 것을… 상냥한 여동생(아이)니까… 모든 것을 용서하겠지요…
「でも、私は絶対赦さないからね......!」
「데모, 와타시와 젯타이 유루사나이카라네……!」
「하지만, 나는 절대로 용서치 않을거니까……!」
#
65
,
ID:
5a1643
-
| ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?
네에? 마스타… 도코 유쿤 데스카?
저기, 마스터…? 어디 가시는 건가요?
あぁ、森ですか…森…ですか
아아、모리데스카… 모리… 데스카
아아, 숲 말인가요…. 숲…말인가요.
#
66
,
ID:
5a1643
-
| 멸시의 시선을 감춰라
전지적 작가만이 눈치챌 수 있도록
적선의 동전을 갖춰라
언제든 찾아올 위기상황에 대한 방어선
직접 위선을 행해야
타인의 위선을 알아채고 그에 대한 대비,
역공이 가능해진다
그러기 위해서 뭣보다 갖춰야할 것은
명분, 가장 중요한 요소
아무리 멋진 위선의 액션이라도
대의명분이 없으면 아무 소용 없다
#
67
,
ID:
5a1643
-
| またどうか どうか 愛を
마타 도오카 도오카 아이오
다시 제발 제발 사랑을
終わらない輪廻を千切っておくれ
오와라나이 린네오 치깃테 오쿠레
끝나지 않는 윤회를 끊어줘
さよならダアリンダアリン ねえダアリン
사요나라 다링 다링 네에 다링
잘 있어 달링 달링 저기 달링
あの日私は大人になった
아노히 와타시와 오토나니 낫타
그날 난 어른이 되었어
#
68
,
ID:
5a1643
-
| If I'm covered in scars
제가 흉터에 뒤덮이면
Will you look at me
당신은 저를 바라봐줄까요
Kiss me kiss me
키스해줘요, 키스해줘요
Don't leave me be
저를 혼자 두지 말아줘요
I'm a bathtub mermaid
저는 욕조 인어
I cannot swim but only sing
그저 노래할 뿐 헤엄칠 수는 없어요
#
69
,
ID:
5a1643
-
| 唸っても唸っても君だけは 俺を大好きだと言ってくれた
우낫테모 우낫테모 키미다케와 오레오 다이스키다토 잇테쿠레타
으르렁대도 으르렁대도 너만큼은 나를 정말 좋아한다 말해주었어
#
70
,
ID:
5a1643
-
| 体を張ります 何でもやります 最終手段がどこかに落ちてる
카라다오 하리마스 난데모 야리마스 사이슈-슈단가 도코카니 오치테루
몸을 뻗습니다 뭐라도 합니다 최종수단이 어딘가로 떨어지고 있어
哀れみに満ちた表情するな!
아와레미니 미치타 카오스루나
동정하는 표정 짓지마!
やめろぉ!離せ!近寄るな!
야메로오! 하나세! 치카요루나!
싫어요오! 안 돼요! 하지마세요!
#
71
,
ID:
5a1643
-
| 犇吼異常(スクイーク・フリーク) 牙拔ける悼み
스쿠이이쿠후리이쿠 키바누케루 이타미
분후이상(Squeak Freak) 이를 훑는 슬픔
犇吼異常(スクイーク・フリーク) 蠱毒生きたいな
스쿠이이쿠후리이쿠 코도쿠 이키타이나
분후이상(Squeak Freak) 고독생 하고 싶어
犇吼異常(スクイーク・フリーク) 涙する餌物
스쿠이이쿠후리이쿠 나미다스루 에사모노
분후이상(Squeak Freak) 눈물 흘리는 먹이
犇吼異常(スクイーク・フリーク) 祈り添えて奪え
스쿠이이쿠후리이쿠 이노리 소에테 우바에
분후이상(Squeak Freak) 기도와 함께 빼앗아
見届けろ異譚 結末(カタストロフィ)
미토도케로 이탄 카타스토로휘
두고보자 또 다른 이야기 결말(카타스트로피)
見届ける異業 終焉(カタストロフィ)
미토도케루 이교오 카타스토로휘
두고봐라 또 다른 일 종언(카타스트로피)
#
72
,
ID:
5a1643
-
| 「花火みたいに
하나비미타이니
「불꽃놀이같이
色んな色にしてきましたけど
이론나 이로니 시테키마시타케도
여러가지 색깔로 해보았지마는
花火のように
하나비노요오니
불꽃놀이처럼
綺麗には一切縁が亡い様でした」
키레에니와 잇사이 엔가 나이 사마데시타
아름다움과는 일절 연이 없는것 같았어」
#
73
,
ID:
5a1643
-
| なあ 愛してるって難解だったっけ?
나아 아이시테룻테 난카이닷탓케
저기 사랑한단게 난해했던가?
この song sang 狂ったように
코노 송 생 쿠룻타요오니
이 song sang 미친듯이
ほら 『愛してる!!』
호라 아이시테루
봐, 『사랑해!!』
#
74
,
ID:
5a1643
-
| 無駄に自我を晒さぬように
무다니 지가오 사라사누요오니
헛되이 자아를 드러내지 않도록
話さぬように分からぬように
하나사누요오니 와카라누요오니
이야기하지 않도록 알지 않도록
でも絶対口を閉ざさぬように
데모 젯타이 쿠치오 토자사누요오니
하지만 절대로 입을 다물지 않도록
笑わすより笑われるように
와라와스요리 와라와레루요오니
웃길 바에야 비웃음을 받도록
人をちゃんと敬うように
히토오 챤토 우야마우요오니
사람을 제대로 존경할 수 있도록
崇めるように讃えるように
아가메루요오니 타타에루요오니
받들 수 있도록 칭찬할 수 있도록
でも決して嫌味にならないように
데모 켓시테 이야미니 나라나이요오니
하지만 절대 불쾌하게 만들지 않도록
#
75
,
ID:
5a1643
-
| 賛嘆足る愛は有ったが
산탄 타루 아이와 앗타가
찬탄할 만한 사랑은 있었지만
「不必要なモノだろ」
후히츠요오나 모노다로
「불필요한 거잖아」
何時迄なの?
이츠마데나노
언제까지인거야?
刑期を知りたい
케에키오 시리타이
형기를 알고싶어
#
76
,
ID:
5a1643
-
| さあ飲め お前好きだろ? 野菜ジュース
사아 노메 오마에 스키다로? 야사이 쥬우스
자 마셔 너 좋아하잖아? 야채 주스
私が決めた いま決めた
와타시가 키메타 이마 키메타
내가 정했어 지금 정했어
だから飲んで 私の野菜ジュース
다카라 논데 와타시노 야사이 쥬우스
그러니까 마셔 내 야채 주스
価格は200円
카카쿠와 니햐쿠엔
가격은 200엔
#
77
,
ID:
5a1643
-
| 絶命信仰(ゼツメイカルト) 祈れイノレ 狂った心臓 捧げて
제츠메이카루토 이노레 이노레 쿠룻타 신조오 사사게테
절명신앙(절명컬트) 기도해라 기도해 미쳐버린 심장 바치고
これは私の これが私の
코레가 와타시노 코레가 와타시노
그것이 나의 그것이 나의
これだけが私の 救済(すくい) だ
코레다케가 와타시노 스쿠이다
그것만이 나의 구제(구원)다
#
78
,
ID:
5a1643
-
| 「逃げてしまおうか、僕と君で
니게테시마오오카 보쿠토 키미데
「도망쳐버릴까, 너랑 나랑
闇の中へ 血海の中へ 絶望の中へ
야미노나카에 치우미노나카에 제츠보오노나카에
어둠 속으로 피바다 속으로 절망 속으로
大丈夫、だって
다이조오부 닷테
괜찮아, 그야
君のその身体は白く輝いて照らしてくれる
키미노 소노 카라다와 시로쿠 카가야이테 테라시테쿠레루
네 그 몸은 하얗게 빛나서 비춰주니
逃げてしまおうよ
니게테시마오오요
도망쳐버리자
どうせ生きる意味もまだ無いんでしょ」
도오세 이키루 이미모 마다 나이데쇼
어차피 사는 의미도 아직 없겠지」
#
79
,
ID:
5a1643
-
| 僕に人生といえるものがあるならば 余計にこの世は残酷だな
보쿠니 진세이토 이에루 모노가 아루나라바 요케이니 코노 요와 잔고쿠다나
나에게 인생이라 할 수 있는 것이 존재한다고 하면 이 세상은 너무나도 잔혹하구나
#
80
,
ID:
5a1643
-
| 千代に八千代に 結んできた物語
치요니 야치요니 무슨데키타 모노가타리
천대에 팔천대에 이어진 이야기
御精霊さん この痛みは 罰なのか 報復か
오쇼레이산 코노 이타미와 바츠나노카 호오후쿠카
오쇼레이씨 이 아픔은 벌인건가 보복인가
(業ならば仕方なしか)
고오나라바 시카타나시카
(업보라면 별 수 없나)
#
81
,
ID:
5a1643
-
| あの悲鳴(うたごえ)は葡萄酒(ワイン)のように
아노 우타고에와 와인노 요오니
그 비명(노랫소리)는 포도주(와인)처럼
罪は月夜より甘く
츠미와 츠키요요리 아마쿠
죄는 달빛보다 달달하게
堕ちてゆく詩は狂気(ルナ)を孕んで
오치테 유쿠 우타와 루나오 하란데
떨어져 가는 시는 광기(luna)를 내포해
闇を照らし躍らせる…
야미오 테라시 오도라세루
어둠을 비추어 설레게 해…
煌めく瞬間(とき)の宝石(いし)を 集めては打ち砕く
키라메쿠 토키노 이시오 아츠메테와 우치쿠다쿠
번쩍이는 순간(시간)의 보석(돌)을 모아서는 깨부순다
忘れるまで思い出して 失うまで逃がさない…
와스레루마데 오모이다시테 우시나우마데 니가사나이
잊어버릴 때까지 떠올리고 잃어버릴 때까지 놓치지 않아…
#
82
,
ID:
5a1643
-
| 私は何の味もしないと思うけど
와타시와 난노 아지모 시나이토 오모우케도
난 아무런 맛도 안 날 거라고 생각하지만
パパに喜んでもらえるなら
파파니 요로콘데 모라에루나라
아빠가 기뻐해준다면야
#
83
,
ID:
5a1643
-
| 錆の鉄と血の合唱は銀の匙に変色を及ぼす
사비노 테츠토 치노 갓쇼-와 긴노 사지니 헨쇼쿠오 오요보스
녹슨 철과 피의 합창은 은숟가락에 변색을 일으켜
群青塩素 ...あれこれ三昧、壺の中で相食み
시안크로루... 아레코레잔마이, 츠보노 나카데 아이하미
시안클로르... 이것저것 삼매경, 항아리 안에서 서로 물며
暴け暴け己が無能を嘆け嘆け拭えぬ嫉視を
아바케 아바케 오노가 무노-오 나게케 나게케 누구에누 싯시오
까발려라 까발려라 자신의 무능을 한탄해라 한탄해라 씻지 못할 질시를
抉れ抉れ遺恨の瘢痕集め集め惰弱の未練迄
에구레 에구레 이간노 한콘 아츠메 아츠메 다쟈쿠노 미렌마데
도려내라 도려내라 원한의 반흔 모아라 모아라 나약한 미련까지
#
84
,
ID:
5a1643
-
| パパ パパ どこですか 俺独りで死んじゃうの?
파파 파파 도코데스카 오레히토리데 신자우노
파파 파파 어딨어요 나 혼자서 죽어버리는거야?
ねえ パパ パパ 貴男のさ 家族愛とは何なんだ?
네에 파파 파파 아나타노사 카조쿠아이토와 난나다
저기 파파 파파 당신의 가족애란건 뭐야?
ああ
아아
아아
#
85
,
ID:
5a1643
-
|
禿同!
하게도-!
격공!
無理ぽ!
무리포!
글렀다!
オマエモナー!
오마에모나-!
너나 잘해라!
お礼は三行!
오레-와산코-!
감사는 세 줄!
うp汁!
우피시루!
업로드해라!
日本語でおk!
니혼고데오케-!
알아듣게 말해라!
>>1の母です
이치노 하하데스
>>1 의 엄마입니다.
#
86
,
ID:
5a1643
-
| 花火みたいに
하나비미타이니
불꽃놀이같이
この場から その場から あの場から消して
코노 바카라 소노 바카라 아노 바카라 케시테
이곳에서 저곳에서 그곳에서 꺼버려
蛹の儘で潰れている様が
사나기노 마마데 츠부레테이루 사마가
번데기인 채로 짓눌리고 있는듯한게
何とも滑稽だな そうだ
난토모 콧케에다나 소오다
정말로 우스워 그래
火薬は煮詰まっていた
카야쿠와 니츠맛테이타
화약은 진척되고 있어
この憎悪とこの羨望とこの醜態だけど
코노 조오오토 코노 센보오토 코노 슈우타이다케도
이 증오와 이 선망과 이 추태뿐이지만
綺麗に咲けるよ
키레에니 사케루요
아름답게 필 수 있어
母さんも父さんも見上げていればいいな
카아산모 토오산모 미아게테이레바 이이나
엄마도 아빠도 올려다 보면 좋겠네
#
87
,
ID:
5a1643
-
| だから
다카라
그러니
さっさとお菓子を頂戴な
삿사토 오카시오 쵸-다이나
어서 과자를 줄래
僕の恥も巫山戯も喰い尽してやる
보쿠노 하지모 후자케모 쿠이츠부시테 야루
내 부끄럼도 장난도 전부 먹어치워 줄게
甘えも虫歯もどうだっていいさ
아마에모 무시바모 도-닷테 이-사
응석도 충치도 아무래도 됐어
「同じ穴の狢さ」
“오나지 아나노 무지나사”
“똑같은 한통속 패거리야”
#
88
,
ID:
5a1643
-
| 鯨骨生物群集の街 クジラはあたしの涙で朽ちて
게에코츠세에부츠군슈우노 마치 쿠지라와 아타시노 나미다데 쿠치테
경골 생물 군집의 거리 고래는 내 눈물로 썩어가
捕鯨船が来た夢を視たの あたしは「殺さないで」って叫ぶ
호게에센가 키타 유메오 미타노 아타시와 코로사나이뎃테 사케부
포경선이 나온 꿈을 꾼 나는 「죽이지 말아줘」라고 외쳐
最期に一つ聞いて 私は世界が嫌いです
사이고니 히토츠 키이테 와타시와 세카이가 키라이데스
마지막으로 들은 한 가지 저는 세계가 싫습니다
こんなあたしを終身刑にする世界が嫌い
콘나 아타시오 슈우신케에니 스루 세카이가 키라이
이런 나를 종신형으로 하는 세계가 싫어
#
89
,
ID:
5a1643
-
| 아 지루하다
아 재미 없다
아 하기 싫다
아 의미 없다
다 때려 치우고 집에 가고 싶다
침대에서 뒹굴뒹굴
고양이랑 놀고 싶다
피자나 한 판 시켜 놓고
테레비나 보고 싶다
집에 가고 싶다 집에 가고 싶다
#
90
,
ID:
5a1643
-
| さよならバイバイヤンキーガール
사요나라 바이바이 양키이가아루
안녕 바이바이 양키 걸
幸福を望んでいる
코오후쿠오 노존데이루
행복을 바라고 있어
「もういいや」
모오이이야
「이제 됐어」
笑う君の影だった
와라우 키미노 카게닷타
웃는 너의 그림자였어
#
91
,
ID:
5a1643
-
| 信仰対象は誰だっけ 俺は壊獣だね知ってたんだ
신코오타이쇼오와 다레닷케 오레와 카이주우다네 싯테타다
신앙대상은 누구였더라 나는 괴수인거지 알고 있었어
唸っても唸っても聴こえない そうか 本当に聴こえないんだ
우낫테모 우낫테모 키코에나이 소오카 혼토오니 키코에나이다
으르렁대도 으르렁대도 들리지 않아 그런가 정말로 들리질 않아
生涯孤独の壊獣に 夢を見させてくれた君は
쇼오가이 코도쿠노 카이주우니 유메오 미사세테쿠레타 키미와
생애 고독한 괴수에게 꿈을 꾸게해준 너는
愛だか恋だかカタコンベ 俺の青春など懲戒だった
아이다카 코이다카 카타콘베 오레노 세에슈나도 초오카이닷타
사랑인가 연심인가 카타콤 나의 청춘따위 징계였어
#
92
, ID:
f7a422
-
| 난입 실례.
>>6
의 제목 뭐야?
#
93
,
ID:
5a1643
-
| 天にも地にも召されずに 花はフラニーの墓に咲いて
텐니모 치니모 메사레즈니 하나와 후라니이노 하카니 사이테
하늘에도 땅에도 불리지 못 하고 꽃은 프래니의 무덤에 피어
笑ってる笑ってる訳もなく 俺は信仰者に産まれ変わった
와랏테루 와랏테루 와케모 나쿠 오레와 신코오샤니 우마레카왓타
웃고 웃어 이유도 없이 나는 신앙자로 다시 태어났어
#
94
,
ID:
5a1643
-
|
>>92
아부세켄의 크리스트
#
95
,
ID:
5a1643
-
| お願いだから ねえ あたしを殺してよ
오네가이다카라 네에 아타시오 코로시테요
부탁이니까 저기 나를 죽여줄래
お願いだから ねえ あたしと一緒に死んでよ ねえ
오네가이다카라 네에 아타시토 잇쇼니 신데 요 네에
부탁이니까 저기 나랑 함께 죽어줄래 저기
#
96
,
ID:
5a1643
-
| 嫌 嫌 嫌 嫌がって誕生
이야 이야 이야 이야갓테 탄죠-
싫어, 싫어, 싫어, 싫어하며 탄생
嫌 嫌 嫌 ○になってサンハイ
이야 이야 이야 와니 낫테 산하이
싫어, 싫어, 싫어, ○이 되어 하나 둘
#
97
,
ID:
494f23
-
| 誰か殺してくれ
다레카 코로시테 쿠레
누군가 죽여줘
イヤだ死にたくない
이야다 시니타쿠 나이
싫어 죽고 싶지 않아
朝は見たくないの
아사와 미타쿠 나이노
아침은 보고 싶지 않아
ムリだ!死ぬ!
무리다! 시누!
무리야! 죽을 것 같아!
頭が割れてく!!!!!1
아타마가 와레테쿠!!!!!1
머리가 깨져 가!!!!!1
#
98
,
ID:
caf4e8
-
| 逃げてしまおうよ
니게테시마오오요
도망쳐버리자
逃げてしまおうよ
니게테시마오오요
도망쳐버리자
どうせ生きる意味もまだ無いんでしょ」
도오세 이키루 이미모 마다 나이데쇼
어차피 사는 의미도 아직 없겠지」
#
99
,
ID:
6d3fcf
-
| 触楽悲喜愛恋社世
쇼츠칸 타노시미 카나시미 요로코비 코이야 아이 샤카이야 세카이
촉감, 즐거움, 슬픔, 기쁨, 연정이나 사랑, 사회나 세계
涙語レ汗ヲ流セ嗚咽響キ悦楽生リ
나미다오 아세오 나가세 오에츠오 하이테 에츠라쿠니 히타레
눈물을, 땀을 흘려라. 오열을 내뱉어 열락에 잠겨
反吐ニ塗レ着飾レ皮膚ニ潜リ臓腑ヲ浸セ!」
헤도니 마미레 소레오 카이나라시 히후노 우치가와니 소레오 소소기 조오모츠오 히타시테시마에
토사물 투성이, 그것을 길들여, 피부 안쪽에 그것을 흘려넣어, 내장을 담가버려라!」
#
100
, ID:
2f0600
-
| パパ パパ どこですか 俺独りで死んじゃうの?
파파 파파 도코데스카 오레히토리데 신자우노
파파 파파 어딨어요 나 혼자서 죽어버리는거야?
ねえ パパ パパ 貴男のさ 家族愛とは何なんだ?
네에 파파 파파 아나타노사 카조쿠아이토와 난나다
저기 파파 파파 당신의 가족애란건 뭐야?
#
101
,
ID:
2f0600
-
| 刃物ふりかざして
하모노 후리카자시테
칼을 높이 쳐들고
イカれたりしてみよう
이카레타리 시테미요오
미쳐버리자
と思います
토 오모이마스
라고 생각합니다
野菜ジュース飲んで
야사이주우스 논데
야채 쥬스 마시고
がんばっちゃっていた
간밧챳테이타
힘내서 살아가는
自分もいた
지분모 이타
나 자신도 있어
みんな殺してやる
민나 코로시테야루
모두 죽여버리겠어
羽がとれた
하네가 토레타
날개를 빼앗긴
天使は言う
텐시와 이우
천사는 말하지
剥ぎあわせた
하기 아와세타
어긋나버린
かわいさを着ても
카와이사오 키테모
귀여움을 입어도
凄くつらい
스고쿠 츠라이
너무 괴로워
誰も近寄らない
다레모 치카라나이
아무도 다가오질 않아
#
102
,
ID:
2f0600
-
| 誰も救えないなら どうか消えないままで
다레모 스쿠에나이나라 도오카 키에나이마마데
아무도 구할 수 없다면 부디 사라지지 않은 채로
あなたの心の額(まど)私のことを描いてね
아나타노 코코로노 마도 와타시노 코토오 카이테네
당신의 마음의 이마(창문)나를 그려줘
#
103
,
ID:
6ad1b4
-
| 羽搏いた蝶が見る夢の中で
하바타이타 초오가 미루 유메노 나카데
날갯짓한 나비가 꾼 꿈 속에서
貴女(わたし)は今でも 私(あなた)と 飛翔(とん)で
와타시와 이마데모 아나타토 톤데
당신(나)는 지금도 나(당신)와 비상하(날아오르)고
二匹(ふたり)幸せで終われたなら
후타리 시아와세데 오와레타나라
두 마리(두 명)가 행복한걸로 끝낼 수 있었다면
叶わない 空虚的(ニヒリズム)現象
카나와나이 니히리즈무 겐쇼오
이루어지지 않는 공허적(니힐리즘)환상
#
104
,
ID:
2f0600
-
| 僕は汚い 頭弱い
보쿠와 키타나이 아타마 요와이
나는 더럽고 머리가 나빠서
人の足にしがみつくんだ
히토노 아시니 시가미츠쿤다
사람의 발에 매달렸어
#
105
,
ID:
5a1643
-
| ここは悪い夢
코코와 와루이 유메
여긴 나쁜 꿈이야
文字がわからない
모지가 와카라나이
글을 알 수가 없어
意味がわからない
이미가 와카라나이
의미를 알 수가 없어
声も聞こえない
코에모 키코에나이
소리도 들리지 않아
これは夢か?
코레와 유메카?
이건 꿈인가?
#
106
,
ID:
2f0600
-
| The garden is chocolate gelatin
정원은 초콜릿 젤라틴
The trees are chocolate apples and sticks
나무는 초콜릿 사과와 초콜릿 막대
The flowers are pina colada syrup
꽃들은 피냐 콜라다 시럽을
Pumped in minty chocolate eggs
채워넣은 민트 초콜릿 달걀
#
107
,
ID:
5a1643
-
| 受験勉強が終わったら
쥬켄 벤쿄가 오왓타라
수험 공부가 끝나면
ネコと話せる魔女さ
네코토 하나세루 마죠사
고양이와 이야기할 수 있는 마녀야
自殺配信してお墓でも立てよう
지사츠 하이신시테 오하카데모 타테요-
자살 방송하고 묘비라도 세우자
この最低なきもち無くなる前に
코노 사이테-나 키모치 나쿠나루 마에니
이 최악의 기분 사라지기 전에
#
108
,
ID:
5a1643
-
| あーもう嫌だ、ゆーっくりと
아아 모오 이야다 유웃쿠리토
아 이젠 싫어, 천천히
大人になりました
오토나니 나리마시타
어른이 되었습니다
僕は大人になりました
보쿠와 오토나니 나리마시타
나는 어른이 되었습니다
冷たい風に吹かれて
츠메타이 카제니 후카레테
차가운 바람이 불어와
どうしようもない大人になりました
도오 시요오모 나이 오토나니 나리마시타
어쩔 수 없는 어른이 되었습니다
本当にどうしようもない
혼토오니 도오시요오모 나이
정말로 어쩔 수도 없는
下らないどうしようもない
쿠다라나이 도오시요오모 나이
하찮은 어쩔 수도 없는
本当にどうしようもない下らない
혼토오니 도오시요오모 나이 쿠다라나이
정말로 어쩔 수도 없는 하찮은
本当にどうしようもない
혼토오니 도오시요오모 나이
정말로 어쩔 수도 없는
大人になってなります
오토나니 낫테나리마스
어른이 되고 말았습니다
#
109
,
ID:
8bd264
-
| 何でもないような声で愚図って
난데모 나이요우나 코에데 구즛테
아무것도 아닌 듯한 목소리로 칭얼대며
さあ 何処にも行けないな
사아 도코니모 이케나이나
자 어디에도 갈 수가 없구만
모든 글의 수: 109
내 아이디:
1d94ce
stop
전송