HOME
[
로그인
/
회원가입
/
검색
]
최종적으로는 극적으로 훨씬 멋지게 구해주길 바래
#
1
,
ID:
5a1643
-
| 누군가가 일기에서 인용한 노래가사를 백업해두는 공간
난입 금지
노래 제목 질문만 받음
100개 불러오기
모두 불러오기
#
120
,
ID:
b764aa
-
| 一夜にして壊れた
이치야니시테 코와레타
하룻밤 사이에 부서져
ボクらを縛ってたものが
보쿠라오 시밧테타모노가
우리들을 옭아매던 것이
たった一つのラフな歌によって
탓타 히토츠노 라브나 우타니 욧테
단 하나의 서투른 노래에 의해서
「さよなら常識空間……」
사요나라 죠-시키 쿠-칸
「안녕, 상식공간......」
色のない声で呟いた
이로노 나이 코에데 츠부야이타
무색의 목소리로 중얼거렸어
#
121
,
ID:
6ce734
-
| 吐きたい目眩は悪化 止められなくて
하키타이 메마이와 악카 토메라레나쿠테
토하고 싶은 현기증은 악화 멈출 수 없어서
還りたい願いは却下 認められなくて
카에리타이 네가이와 캭카 미토메라레나쿠테
돌아가고 싶은 소원은 각하 인정받을 수 없어서
馬鹿みたいこんな無様だなんて!
바카미타이 콘나 부자마다난테!
바보 같아 이렇게 무참하다니!
貴方なんてさ 知らなければさ
아나타난테사 시라나케레바사
당신 같은 건 몰랐었다면
苦しまずに済んだのに!
쿠루시마즈니 슨다노니!
괴로워하지 않아도 됐을 텐데!
#
122
,
ID:
2f0600
-
| λ「こうして彼女は オトナの世界を 忘れ」
코-시테 카노죠와 오토나노 세카이오 와스레
λ「이렇게 해서 그녀는 어른들의 세상을 잊고」
ρ「精神(たましい)は 街の光に導かれるまま」
타마시이와 마치노 히카리니 미치비카레루마마
ρ「정신(영혼)은 거리의 빛에 이끌린 채로」
λ「『現実(ち)』に穿たれた 深い"アナ"を通り抜けた先」
치니 우가타레타 후카이 아나오 토-리누케타 사키
λ「『현실(길)』에 뚫려진 깊은 "구멍"을 빠져나간 뒤」
ρ「子供だけの『共有夢(セカイ)』にて 新たな器を手に入れました」
코도모 다케노 세카이니테 아라타나 키오 테니 이레마시타
ρ「어린 아이들만의『공유몽(세계)』에서 새로운 그릇을 손에 넣었습니다」
#
123
,
ID:
c80dd9
-
| これがさ…あれがさ、それがさ!
코레가 사 아레가 사 소레가 사
이게 말야… 저게 말야, 그게 말야!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ…?
타카라모놋테 도오 유우 코토사
「보물」이라니 무슨 소리야…?
#
124
,
ID:
dc815c
-
| That emotion melts all hearts, all eyes on you
그 감정은 마음을 다 녹이고, 온 시선은 네게로 향해
Cause you are perfect, the most ultimate idol
네가 완벽한 궁극의 아이돌이니까
Unrivaled, will not appear again
누구와도 견줄 수 없고 다시는 나타나지 않을
It's the brightest star reborn, yes, indeed
그래, 정말 세상에서 가장 밝은 별의 환생이야
#
125
, ID:
1daa8a
-
| ずっと曖昧に進んできて分からないな
즛토 아이마이니 스슨데키테 와카라나이나
계속 애매하게 나아가고 있어서 모르겠어
僕の心はいつだって思い込んでいく
보쿠노 코코로와 이츠닷테 오모이콘데이쿠
내 마음은 언제나 깊게 생각하고 있어
足りないの。 はぁ
타리나이노. 하아
부족한 걸. 하아
#
126
,
ID:
2f0600
-
| おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
오메데토오 오메데토오 오메데토오 슈노 이노리가
축하해 축하해 축하해 주의 기도가
おめでとう おめでとう おめでとう 消える
오메데토오 오메데토오 오메데토오 키에루
축하해 축하해 축하해 사라져
おめでとう おめでとう おめでとう 許されると云え
오메데토오 오메데토오 오메데토오 유루사레루토 이에
축하해 축하해 축하해 용서 받을 거라고 해
#
127
,
ID:
5208d5
-
| 手を一緒につなぐ夜は無い
테오 잇쇼니 츠나구 요루와 나이
손을 함께 잡을 밤은 없어
天には 天には 天にはもうこれ以上
텐니와 텐니와 텐니와 모- 코레이죠-
하늘에는 하늘에는 하늘에는 이제 이 이상
ああ犠牲者達
아아 기세이-샤타치
아아 희생자들
今夜も兄様
콘야모 오니-사마
오늘 밤도 오라버니
ねぇ嫌い ねぇ嫌い もう嫌い死ね
네- 키라이 네- 키라이 모- 키라이 시네
있잖아 싫어 있잖아 싫어 이젠 싫어 죽어
#
128
,
ID:
3e24e6
-
| カラスは言う カラスは言う
카라스와 이우 카라스와 이우
까마귀는 말하네 까마귀는 말하네
「あの頃にはきっと戻れないぜ」
「아노 코로니와 킷토 모도레나이제」
「그 때로는 절대 돌아갈 수 없다고」
「君はもう大人になってしまった」
「키미와 모- 오토나니 낫테 시맛타」
「너는 이미 어른이 되어버렸어」
#
129
,
ID:
be8d55
-
| 自殺配信してお墓でも立てよう
지사츠 하이신시테 오하카데모 타테요-
자살 방송해서 묏자리라도 세우자
この最低なきもち無くなる前に
코노 사이테-나 키모치 나쿠나루 마에니
이 최악의 기분 사라지기 전에
#
130
,
ID:
5e4aa0
-
| 初めてフォローされた日のこと覚えてる
하지메테 훠로-사레타 히노 코토 오보에테루
처음으로 팔로우된 날을 기억하고 있어
こんなわたしを見て・承認してくれたヌクモリティ
콘나 와타시오 미테·쇼-닌시테쿠레타 누쿠모리티
이런 나를 보고·인정해 준 따스함
もう細かいことはどうでもいいね せーのっ
모- 코마카이 코토와 도- 데모 이이네 세-놋
이젠 사소한 건 아무래도 좋아 둘 셋
インターネット最高!!!
인타-넷토 사이코-!!!
인터넷 최고!!!
#
131
,
ID:
b764aa
-
| サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー
사요나라 사요나라 코인 롯카- 베이비
잘 있어 잘 있어 코인 로커 베이비
巡り巡る恨み晴らせ
메구리 메구루 우라미 하라세
돌고 도는 원한을 풀어라
後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた
아토카라 아토카라 마자루 타네와 메오 카카게요-토 후루에테타
나중에야 나중에야 섞이는 씨앗은 싹을 내세우려고 떨고 있었어
#
132
,
ID:
5a1643
-
| あぁ、それだ、その功夫映画を観た。子供騙しなんかに耽入った。
아아 소레다 소노 칸푸우에이가오 미타 코도모다마시 난카니 후케잇타
아아, 그거다, 그 쿵푸영화를 봤어. 유치한 눈속임에 몰두했었지.
酒はノまぬ癖、将進酒を呑み、酔ったは気のみの酔猴拳。
사케와 노마누 쿠세 쇼오신슈오 노미 욧타와 키노미노 스이코우겐
술은 마시지 않았지만, 장진주를 마시고, 취해서는 원숭이싸움을 했지.
真黒釈迦には報復を、と、蓮茶を奪ったら半殺された。
맛쿠로 샤카니와 호오후쿠오 토 하스차오 우밧타라 한 코로사레타
새카만 석가에겐 보복을. 이라며 연차를 빼앗고는 반죽음을 만들었다.
コソドロヘドロに塗られ織られ、そんな襤褸切れだけは御免だった。
코소도로 헤도로니 누라레 오라레 손나 보로키레 다케와 고멘닷타
진흙구정물을 뒤집어 쓰고 짜이고, 그런 걸레짝만은 사양이었다.
#
133
,
ID:
5e551a
-
| 一生懸命生きてんだ 傷ごと愛してよ
잇쇼오켄메에 이키텐다 키즈고토 아이시테요
필사적으로 살아가고 있어 상처째로 사랑해 줄래
気持ち悪いって言わないで 気持ち悪いって言わないでよ
키모치와루잇테 이와나이데 키모치와루잇테 이와나이데요
기분 나쁘다고 말하지 말아줘 기분 나쁘다고 말하지 말아줄래
明日を生きるために 今日死なないために 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ
아시타오 이키루 타메니 쿄오 시나나이 타메니 킷텐다 킷텐다 킷텐다
내일을 살기 위해서 오늘 죽지 않기 위해서 그은거야 그은거야 그은거야
#
134
,
ID:
7bfa28
-
| 世界を語るハリボテギャングスタに
세카이오 카타루 하리보테걍그스타니
세계를 이야기하는 종이 연극 갱스터에
連番 並んだ ギャンブル賭博
렌반 나란다 갼부루토바쿠
일련번호 늘어선 갬블 도박
真っ暗なこの街とお別れ
맛쿠라나 코노 마치토 오와카레
캄캄한 이 거리와의 이별
ほら じゃあ また 明日。
호라 쟈아 마타 아시타.
자 그럼 내일 다시 봐.
#
135
,
ID:
2f0600
-
| 春ももうすぐか 嫌だな
하루모 모오 스구카 이야다나
봄도 얼마 남지 않았구나, 좀 싫네
ねぇ 風の隨に
네에 카제노 마니마니
있지, 바람이 부는 대로
僕も攫ってくれないか
보쿠모 사랏테쿠레나이카
나를 데려가주지 않을래?
じゃないとまた気付いてしまう
쟈나이토 마타 키즈이테시마우
그렇지 않으면 다시 깨닫게 될 거야
己の無価値さに
오노레노 무카치사니
나 자신의 무가치함을
美しいものは総じて一瞬だ
우츠쿠시이 모노와 소오지테 잇슌다
아름다운 건 대부분 한 순간이야
じゃあ僕は不老不死かもな
쟈아 보쿠와 후로오후시카모나
그럼 난 불로불사일 지도 모르겠네
#
136
,
ID:
c26192
-
| あざみ野をぬけて
아자미노오누케테
엉겅퀴 들판을 빠져나와
むき出しの胸に白い狂氣を溫めて
무키다시타 무네니 시로이 쿄-키오 아타타메테
드러낸 가슴에 하얀 광기를 따뜻하게...
白く白くどこまでも深く深く愛してる
시로쿠 시로쿠 도코마데모 후카쿠 후카쿠 아이시테루
하얗게 하얗게 어디까지라도 깊게 깊게 사랑하고 있어
白く白くどこまでも每日こうして祈ってる
시로쿠 시로쿠 도코마데모 마이니치 코-시테 이노룻테루
하얗게 하얗게 어디까지라도 매일 이렇게 기도하고 있어
#
137
, ID:
2f0600
-
| 寄せて上げたら たわわ ふるふる
요세테아게타라타와와후루후루
바싹 붙여 올리면 으아아 흔들흔들
そーゆーことじゃない 頭を使って
소-유-코토쟈나이아타마오츠캇테
그런 뜻이 아니야, 머리 좀 써봐
バカじゃないのだよ
바카쟈나이노다요
멍청하지 않다고
うとうと眠気は すやすや眠ればいい←
우토우토네무케와스야스야네무레바이이
꾸벅꾸벅 졸음은 새근새근 자면 돼←
#
138
,
ID:
45e3bf
-
| ばらばらに咲いた夢に見た
바라바라니 사이타 유메니 미타
흩뿌려지게 피어난 꿈을 꾸었어
なのに暗い暗い手のひらで
나노니 쿠라이 쿠라이 테노히라데
그런데 어둡고 어두운 손으로
水を飲んで首を結んで綺麗だね
미즈오 논데 쿠비오 무슨데 키레에다네
물을 마시고, 목을 매고, 예쁘네
次はあなたの番
츠기와 아나타노 반
다음은 너의 차례야
#
139
,
ID:
8d30b6
-
| この song sang 狂ったように
코노 손구 산구 쿠룻타요오니
이 song sang 미친듯이
ほら 『愛してる!!』
호라 아이시테루
봐, 『사랑해!!』
#
140
,
ID:
2f0600
-
| やるの? やるの?
야루노? 야루노?
하는 거야? 하는 거야?
なんで夢の一つも無いのに
난데 유메노 히토츠모 나이노니
왜 꿈도 하나 없는데도
どうして? 分かりゃ苦労せんぞ
도오시테? 와카랴 쿠로오센조
어째서야? 알면 고생 안하지
人の好意も無下にして
히토노 코오이모 무게니시테
남의 선의도 저버리고서
黙るだけの人生を飲み込んで
다마루다케노 진세이오 노미콘데
침묵할 뿐인 인생을 삼키고서
棒人間 そこにあった
보오닌겐 소코니 앗타
봉인간이 그곳에 있었어
#
141
,
ID:
2f0600
-
| ああ あたしは知らない
아아 아타시와 시라나이
아아 나는 모르겠어
そんな雪のような恋も愛も
손나 유키노 요오나 코이모 아이모
그런 눈 같은 사랑도 애정도
普通でいる幸せも壊れ方も
후츠우데이루 시아와세모 코와레카타모
평범하게 있다는 행복도 망가지는 방법도
その場しのぎ生きる惰性続くならば意味はあるか?
소노바시노기 이키루 다세이 츠즈쿠나라바 이미와 아루카?
임시방편으로 살아가는 타성이 이어진다면 의미는 있는가?
いつまでも死にたがっていればいい
이츠마데모 시니타갓테 이레바 이이
영원히 죽고 싶어하면 되는 거야
#
142
,
ID:
2f0600
-
| 『全部欲しい 全部頂戴 もう一切合切叶えて天才』
『젠부 호시이 젠부 초오다이 모오 잇사이갓사이 카나에테 텐사이』
『전부 바라고 전부 갈구해 이제 모든 것을 이뤄주는 천재』
ハイパーゴアムササビスティックディサピアリジーニャス
하이파아 고아 무사사비 스티쿠 디사피아리 지이냐스
하이퍼 고어 날다람쥐 스틱 디사피어리 지냐스
亜空間? 世界線? 無意味 作麼生・説破の問答だ
아쿠우칸? 세카이센? 무이미 소모산・셋파노 몬도오다
아공간? 세계선? 무의미 자마생・설파의 논법이야
#
143
,
ID:
3dd773
-
| 森羅万象裏切らないのはやっぱり
신라반쇼- 우라기라나이노와 얏파리
삼라만상 배반하지 않는 것은 역시
「カネでしょう?」
「카네데쇼?」
「돈이죠?」
#
144
,
ID:
857491
-
| 黄金のランプと 古びた絨毯
오-곤노 람프토 후루비타 쥬-탄
황금 램프와 오래된 융단
ランプを手に取ると 洞窟が崩れた
람프오 테니 토루토 도-쿠츠가 쿠즈레타
램프를 손에 넣자 동굴이 무너졌다
「ランプを早くこっちへよこせ!」男が叫んだ…
람프오 하야쿠 콧치에 요코세 오토코가 사켄다
「램프를 빨리 이쪽으로 넘겨!」 남자가 외쳤다…
#
145
,
ID:
b764aa
-
| カニバリズムと言葉だけ
카니바리즈무토 코토바다케
카니발리즘이란 말뿐인
歌うアンドロイドと遊んでる
우타우 안도로이도토 아손데루
노래하는 안드로이드와 놀고 있어
きっと嫌われてんだ我がヒーロー
킷토 키라와레텐다 와가 히-로-
분명 미움받고 있어 우리의 히어로
きっと望まれてんだほらヒーロー
킷토 노조마레텐다 호라 히-로-
분명 원했던 거야 봐 히어로
#
146
,
ID:
5c343f
-
| 叶えて進ぜよう、まだ見ぬ君の
카나에테신제요- 마다 미누 키미노
이루어 줄게, 아직 보지 못한 너의
「産まれたくない」を
우마레타쿠 나이오
"태어나고 싶지 않아"를
#
147
,
ID:
2f0600
-
| めいめいか、ああ、命名さ
메에메에카 아아 메에메에사
명명인가, 아아, 명명인건가
この子の『名』を、どうしよう
코노코노 나 오 도오시요오
이 아이의 『이름』을, 어쩌지
誕生か、ああ、よかった!
탄조오카 아아 요캇타
탄생이구나, 아아, 다행이다!
産まれてきて、ありがとう。
우마레테키테 아리가토오
태어나줘서, 고마워.
幾千の、また、幾万の
이쿠센노 마타 이쿠만노
수천의, 또, 수만의
幸福のかたちを、紡いで。
코오후쿠노 카타치오 츠무이데
행복의 모양을, 자아내.
しあわせになってくれよ
시아와세니 낫테쿠레요
행복해져 줘
#
148
,
ID:
2f0600
-
| 星空の見えない地球発4時のニュース
호시조라노 미에나이 치큐우하츠 요지노 뉴우스
밤하늘이 보이지 않는 지구발 4시 뉴스
ピークレベルを超えた脳の寄生を今祓う
피이쿠 레베루오 코에타 노오노 키세이오 이마 하라우
피크 레벨을 넘은 뇌의 기생충을 지금 제거해
刹那█後2週間███かけた身体が目を覚まし
세츠나 █고 니슈우칸 ███카케타 카라다가 메오 사마시
찰나의 █뒤 2주간 ███버린 몸이 눈을 떠
液化したピアノと夜を明かす
에키카시타 피아노토 요루오 아카스
액화한 피아노와 함께 밤을 새워
#
149
,
ID:
9f6b73
-
| 大人になりたくはない
오토나니 나리타쿠와 나이
어른이 되고싶지는 않아
ガキだねと言われたくもない
가키다네토 이와레타쿠모나이
애송이네 라는 소리를 듣고싶지도 않아
僕らわがままさ 僕らこの街じゃ
보쿠라 와가마마사 보쿠라 코노 마치쟈
우리들은 제멋대로야 우리들 이 마을에서
魔法の使い手だって信じられれば
마호오노 츠카이테닷테 신지라레레바
마법사라고 믿어진다면
信じ込むなら 信じ込めるなら
신지코무나라 신지코메루나라
믿어나간다면 믿을 수 있다면
肉体ひとつ犠牲にすれば
니쿠타이 히토츠기세에니 스레바
육체 하나만 희생한다면
どでかい魔法がひとつ
도데카이 마호오가 히토츠
엄청난 마법이 하나
消えたい願いと生きたい想い
키에타이 네가이토 이키타이 오모이
사라지고 싶다는 소원과 살고싶다는 마음
ぶつけて解き放たれるのさ
부츠케테 토키하나타레루노사
부딪혀서 해방되는거야
#
150
,
ID:
0d1e4b
-
| 嗚呼 長すぎるようで
아아나가스기루요-데
아아 너무 긴 것 같으면서도
短すぎる 楽園のような日々
미지카스기루라쿠엔노요-나히비
너무 짧은 낙원 같은 나날
こんな日が いつまでも
콘나히가이츠마데모
이런 날이 언제까지고
続かないことなんて 知らない振りして
츠즈카나이코토난테시라나이후리시테
이어지지 않다는 건 모르는 척을 하며
過ごせりゃいいのにな
스고세랴이이노니나
지낼 수 있다면 좋을 텐데
せつない調べで ピーヒャララ
세츠나이시라베데피-햐라라
안타까운 곡조로 피햐라라
#
151
,
ID:
2f0600
-
| 絶対俺は飲まないぞ、と
젯타이 오레와 노마나이조 토
절대로 나는 안 마실거라구, 라며
身体は正直者だって……
카라다와 쇼오지키 모노닷테
몸은 정직한 주제에……
#
152
,
ID:
2f0600
-
| えっまじ!?
엣 마지
엣 진짜!?
そんなセリフが言えたとき お友達ってやつがいるのかいるのか
손나세리후가 이에타토키 오토못테 야츠가 이루노카이루노카
그런 대사 말할 수 있다는건 친구라는 녀석이 있다는걸까 있다는걸까
淡々と
탄탄토
담담하게
タンタンタンタンタンタンタン
탐탐탐탐탐탐탐
탐탐탐탐탐탐탐
タンバリンを一応鳴らして
탄바린오 이치오오 나라시테
탬버린을 일단 울리고
一応生きてる
이치오오 이키테루
일단은 살아있어
淡々と
탄탄토
담담하게
タンタンタンタンタンタン
탐탐탐탐탐탐탐
탐탐탐탐탐탐탐
タンバリンで首を吊っちゃった君は死んだんだ
탄바린데 쿠비오 츳챳타 키미와 신다다
탬버린으로 목을 매버렸던 너는 죽었어
#
153
,
ID:
1f81cf
-
| ちょっと最近様子がおかしいみたいだ
춋토 사이킨 요오스가 오카시이미타이다
최근에 상태가 이상한 모양이야
どーすればいいかわかりません
도오스레바 이이카 와카리마센
어떻게 해야 좋은지 모르겠어요
お友達なんていらないのあたし
오토모다치난테 이라나이노 아타시
친구따윈 필요없어 나는
クラスのみんなが気持ち悪い
쿠라스노 민나가 키모치 와루이
반의 모든 사람이 기분나빠
#
154
,
ID:
5ac406
-
| 如何やら 采配 NO
도오야라 사이하이 노오
그럭저럭 지휘 NO
止め処無い 苦しみに溺れ
토메도나이 쿠루시미니 오보레
끝이 없는 괴로움에 빠져
其処に 最後が在るならば
소코니 사이고가 아루나라바
거기에 최후가 존재한다면
此処は何処? 肺を止めた
코코와 도코? 하이오 토메타
여기는 어디야? 폐를 멈췄어
#
155
,
ID:
c1f7a0
-
| そうだな
소오다나
그러네
そーだなあ、僕はどーやら
소오다나아, 보쿠와 도오야라
그러게, 나는 아무래도
ずっとずっと前からおかしかったな。
즛토 즛토 마에카라 오카시캇타나.
한참 전부터 이상해졌었나봐.
僕はね、右利き、だからみんなと同じ人間だなんて思って
보쿠와네, 미기키키, 다카라 민나토 오나지 닌겐다난테 오못테
난 말야, 오른손잡이, 라서, 모두와 같은 사람이라고 생각했는데
けど!世界がおかしいんじゃなくて、くっっそ、僕と君がおかしかったの
케도! 세카이가 오카시이자 나쿠테, 쿠우웃소 보쿠토 키미가 오카시캇타노
하지만! 세상이 이상한 게 아니라, 제에엔장, 너랑 내가 이상했던 거야
僕と君は獣だ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
僕と君はけものだ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
ぼくときみわけものだ
보쿠토 키미와 케모노다
너와 나는 짐승이야
あーーー僕はだいっっきらいだ!!
아ーーー 보쿠와 다이잇키라이다!!
아ーーー 난 너어어무 싫어!!
#
156
,
ID:
2f0600
-
| 眠りなさいこの毒で
네무리나사이 코노 기후토데
잠들어주세요 이 독으로
よく眠れるこの毒で
요쿠 네무레루 코노 기후토데
잘 잘 수 있는 이 독으로
私はそう 眠らせ姫
와타시와 소오 네무라세히메
나는 그래 잠재우는 공주
希望を求めた女
키보오오 모토메타 온나
희망을 원했던 여자
お飾りのドールのように
오카자리노 도오루노 요오니
장식장의 인형처럼
利用されるだけの日々に
리요오사레루 다케노 히비니
이용당하기만 하던 나날에
もうとっくに壊れていた
모오 톳쿠니 코와레테이타
이미 전부터 부서지고 있었어
全てを壊したかったの
스베테오 코와시타캇타노
모든 것을 부수고 싶었어
#
157
,
ID:
5208d5
-
| タンタンタンタンタンタンタン
탐탐탐탐탐탐탐
탐탐탐탐탐탐탐
タンバリンを一応鳴らして
탄바린오 이치오오 나라시테
탬버린을 일단 울리고
一応生きてる
이치오오 이키테루
일단은 살아있어
淡々と
탄탄토
담담하게
タンタンタンタンタンタン
탐탐탐탐탐탐탐
탐탐탐탐탐탐탐
タンバリンで首を吊っちゃった君は死んだんだ
탄바린데 쿠비오 츳챳타 키미와 신다다
탬버린으로 목을 매버렸던 너는 죽었어
#
158
,
ID:
1aaa64
-
| 私の中の痛い子さんは
와타시노 나카노 이타이 코산와
내 안의 아픈 아이씨는
すぐに弱音を吐いちゃって
스구니 요와네오 하이챳테
금방 약한 소리를 내뱉어서
この世の終わりを待っているんだ
코노요노 오와리오 맛테이룬다
이 세상의 종말을 기다리고 있어
ふぉ〜ゆ〜 ふぉ〜み〜 残念賞
훠〜유〜 훠〜미〜 잔넨쇼오
포~유~ 포~미~ 유감상
私の中で痛い子さんは
와타시노 나카데 이타이 코산와
내 안에서 아픈 아이씨는
すぐに手首を切っちゃって
스구니 테쿠비오 킷챳테
금방 손목을 베어버려서
それでもしぶとく息をするんだ
소레데모 시부토쿠 이키오 스룬다
그래도 끈질기게 숨을 쉬는거야
ふぉ〜ゆ〜 ふぉ〜み〜 皆勤賞
훠〜유〜 훠〜미〜 카이킨쇼오
포~유~ 포~미~ 개근상
#
159
,
ID:
aae32b
-
| FBIに聞いたって分かんない
에후비아이니 키이탓테 와칸나이
FBI에게 물어봐도 알 수 없는
彼女のメッセージ
카노죠노 멧세-지
그녀의 메시지
いつだって叫んでたんだって
이츠닷테 사켄데탄닷테
언제나 외치고 있었다고
#
160
,
ID:
c46c23
-
| あーもういやだ
아아 모오 이야다
아- 이젠 싫다
死にてえクソが
시니테에 쿠소가
죽고싶어 젠장
暗い気分に射精したら
쿠라이 키분니 샤세에시타라
어두운 기분으로 사정했더니
吐き気するぜ
하키케스루제
토할 것 같아
#
161
,
ID:
ee9c87
-
| 失うもんはもう無いさ 愛される身分でもないな
우시나우 몽와 모- 나이사 아이사레루 미분데모 나이나
잃을 것은 이제 없어 사랑받을 자격도 아니야
終生に及んで致し方ない防衛線
슈-세-니 오욘데 이타시 카타나이 보-에-셍
종생에 다다라 어쩔 수 없는 방어선
幼さとかいう小銃を ただあくまで誇示する僕等
오사나사토카 유- 쇼-쥬-오 타다 아쿠마데 코지스루 보쿠라
젊음이라는 소총을 그저 철저히 과시하는 우리들
硝煙を燻した騒擾なんか 滑稽なショー同然だ
쇼-엥오 이부시타 소-죠-낭카 콕케-나 쇼-도-젠다
연기만 내는 소동은 우스꽝스러운 쇼나 마찬가지야
一生、ブラフを威すがいいさ
잇쇼- 부라후오 오도스가 이이사
일생 동안, 블러프를 부리는 거야
そのままお山の大将やったらいいさ
소노마마 오야마노 타이쇼-얏타라 이이사
그대로 좆문가 짓 하자
#
162
,
ID:
866a68
-
| 僕は早く死にたい、僕は早く死にたい
보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와 하야쿠 시니타이
나는 빨리 죽고싶어, 나는 빨리 죽고싶어
そんな死にたい季節
손나시니타이 키세츠
그런 죽고싶은 계절
僕は早く死にたい、ぼくは
보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와
나는 빨리 죽고싶어, 나는
ねぇ、そうだろう。諦めてると僕らは
네에 소우다로우 아키라메테루토 보쿠라와
저기, 그렇잖아. 포기하면 우리들은
なぜか少し生きやすくなる
나제카 스코시 이키야스쿠나루
왠지 조금 더 살기 편해져
ねぇ、そうだろう。この季節の中でかけても
네에 소우다로우 코노 키세츠노 나카케데모
저기, 그렇잖아. 이 계절속에선 조금도
僕のラジカセは流れない
보쿠노 라지카세와 나가레나이
나의 라디오 카세트는 흐르지 않아
#
163
,
ID:
6450d0
-
| 神様、ありがとう
카미사마 아리가토오
신이시여, 고마워
今日も生きていくんだ どんな困難も笑顔にかえてしまおうぜ
쿄오모 이키테이쿤다 돈나 콘난모 에가오니 카에테시마오우제
오늘도 살아가고 있어 어떤 곤란도 미소로 바꿔버리자고
俺らの希望はこの世界にある
오레라노 키보오와 코노 세카이니 아루
우리들의 희망은 이 세계에 있어
#
164
,
ID:
2f0600
-
| 「生きてる間だけが全てだ」って信じきってる純な妄想誕生!
이키테루 아이다 다케가 스베테닷테 신지킷테루 쥰나 모-소-탄죠-
"살아있는 동안만이 전부야"라고 맹신하는 순수한 망상 탄생!
と、
토
과,
奴隷の再生産、それだけの生命
도레-노 사이세-산 소레다케노 세-메-
노예의 재생산, 그것 뿐인 생명
#
165
,
ID:
c9d2e4
-
| Why are we always separated by bulletproof walls
왜 우리는 항상 방탄장벽을 사이에 두고 떨어져 있는 걸까
Then I learned that this emptiness could be love
그리고 난 이 공허가 사랑일 수도 있다는 걸 깨달았어
That it could be love
사랑일 수도 있겠다고
It must be love
분명 사랑일 거라고
Lula lulalila
룰라 루라리라
Lula lilalula
루라 리라루라
Lula tulalila
루라 투라릴라
You start to sing
넌 노래하기 시작해
So deadly and sweet
너무도 치명적이고 달콤하게
Lula lulalila
루라 루라리라
Lula lilalula
루라 리라루라
Lula tulalila
루라 투라리라
Magical spell
마법의 주문은
Turn heaven to hell
천국을 지옥으로 바꾸고
#
166
,
ID:
c9d2e4
-
| 宿題もやらずに君は絵の具そよぐ風にする
슈쿠다이모 야라즈니 키미와 에노구 소요구 카제니 스루
숙제도 하지않은 너는 물감 흩날리는 바람처럼
夕暮れの景色塗るように辛い事をごまかす
유우구레노 케시키 누루요오니 츠라이 코토오 고마카스
해질녘의 경치를 색칠하듯 힘든 일을 얼버무려
#
167
,
ID:
10a5f8
-
| 『現実だ!げんじつだ!!』
겐지츠다 겐지츠다
『현실이다!현실이다!!』
これは、誰?
코레와 다레
이건, 누구?
眼を、開いてんだ、剥いてんだ
메오 히라이테다 무이테다
눈을, 뜨고있어, 크게 뜨고있어
焼いて、焦げてく、その生は
야이테 코게테쿠 소노 세에와
태우고, 애태우는, 그 생은
紛れもなく
마기레모 나쿠
틀림없이
あなただった。
아나타닷타
당신이었어.
#
168
,
ID:
c9d2e4
-
| ああ! 世界に生(しるし)偽り付しても
아아 세카이니 시루시 이츠와리 후시테모
아아! 세계에 삶(증거) 거짓을 덧붙여도
ああ! 破戒の罪代 積みながらに掻き消える
아아 하카이노 츠미시로 츠미나가라니 카키 키에루
아아! 파계의 죗값을 쌓아가며 갑자기 사라져
求めたのは 延長線ではない
모토메타노와 엔쵸-센데와 나이
바라왔던 건 연장선이 아냐
過去 未来 現在(いま)を 貫く 並行閃光(レイ)
카코 미라이 이마오 츠라누쿠 레이
과거 미래 현재(지금)을 꿰뚫는 평행섬광(레이)
#
169
,
ID:
f98afa
-
| What a perfect day
이토록 완벽한 날이 또 있을까
I hanged the sheets out in the yard
빨래를 마당에 내걸었다
Oiled up my baking tray
구이판에는 기름칠을 했다
Thinking about you, Mother
어머니, 어머니별 헤는 밤 생각을 하며
To recite her famous words
어머님이 남기신 말을 읊어 본다
All you need are salt and pepper
세상의 행복을 평생 맛보는 데에는
To taste the happiness of life forever
소금과 후추만 있으면 된단다
Then the moon rose
그리고 달이 떠올라
#
170
,
ID:
5750eb
-
| ――徐々に薄れゆく意識の水底で 錆付いた鍵を掴もうと足掻き続ける
――죠죠니 우스레유쿠 이시키노 미나소코데 사비츠이타 카기오 츠카모오토 아가키 츠즈케루
――서서히 흐릿해지는 의식의 물 밑에서 녹슨 열쇠를 붙잡으려 계속해서 발버둥친다
扉は目の前にある 急がなければ もうすぐ もうすぐ約束した娘の――
토비라와 메노 마에니 아루 이소가나케레바 모오 스구 모오 스구 야쿠소쿠시타 무스메노――
문은 눈 앞에 있다 서두르지 않으면 이제 곧 이제 곧 약속한 딸 아이의――
#
171
,
ID:
c9d2e4
-
| 鯨骨生物群集の街 クジラはあたしの涙で朽ちて
게에코츠세에부츠군슈우노 마치 쿠지라와 아타시노 나미다데 쿠치테
경골 생물 군집의 거리 고래는 내 눈물로 썩어가
捕鯨船が来た夢を視たの あたしは「殺さないで」って叫ぶ
호게에센가 키타 유메오 미타노 아타시와 코로사나이뎃테 사케부
포경선이 나온 꿈을 꾼 나는 「죽이지 말아줘」라고 외쳐
最期に一つ聞いて 私は世界が嫌いです
사이고니 히토츠 키이테 와타시와 세카이가 키라이데스
마지막으로 들은 한 가지 저는 세계가 싫습니다
こんなあたしを終身刑にする世界が嫌い
콘나 아타시오 슈우신케에니 스루 세카이가 키라이
이런 나를 종신형으로 하는 세계가 싫어
#
172
,
ID:
c9d2e4
-
| たくさんの「もしも」が漏れ出して
타쿠상노 「모시모」 가 모레다시테
수많은 「만약에」가 새어나오고
行くんだ。
이쿤다.
있는 거야.
今目をつむって
이마 메오 츠뭇테
지금 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
키미노 코에모 키미노 에가오모
너의 목소리도 너의 미소도
見えないままだけどそれも良いかも。
미에나이 마마다케도 소레모 이이카모.
볼 수 없는 채지만 그것도 좋을지도
#
173
,
ID:
c9d2e4
-
| 悩み泣くことはない こんな人生に意味などない
나야미나쿠코토와나이콘나진세이니이미나도나이
고민하다 울 것도 아냐, 이런 인생에 의미따윈 없어
ミッシングピースの片割れ なんてもういらない
밋신구피-스노카타와레난테모-이라나이
잃어버린 조각의 파편 따윈 이제 필요없어
そうだもう上出来なんだ
소-다모-죠-데키난다
그래, 나름 썩 잘됬어
#
174
,
ID:
a61f15
-
| la la ランラララ 笑うように 浮いた アバラ
la la 란라라라 와라우요우니 우이타 아바라
la la 란라라라 웃음짓듯 떠오른 갈비뼈
ぎゅって抱いた空 だって泣いたから
귯떼 다이타 카라 닷테 나이타카라
꼭 하고 껴안은 껍데기 그야 울고있었으니까
la la ランラララ なげく壁に
la la 란라라라 나게쿠 카베니
la la 란라라라 한탄하는 벽에
描いた パブロ・ピカソ
카이타 파부로 피카소
그림 그린 파블로 피카소
#
175
,
ID:
c9d2e4
-
| ―近づいてくる足音
치카즈이테쿠루 아시오토
―가까워지는 발걸음
やがて彼(Orpheus)が乙女(Eurydice)の手を引いて 暗闇の階段を駈け上がって来る
야가테 오르페우스가 에우리디케노 테오 히이테 쿠라야미노 카이단오 카케아갓테 쿠루
이윽고 그(Orpheus)가 아가씨(Eurydice)의 손을 끌며 암흑의 계단을 달려 올라간다
けれど少女は裏切りの代償として 残酷な呪いを歌った
케레도 쇼오죠와 우라기리노 다이쇼오토시테 잔코쿠나 노로이오 우탓타
그러나 소녀는 배신의 대가로 잔혹한 저주를 노래한다
嗚呼...もう直ぐ彼は...彼は振り返ってしまうだろう―
아아... 모오 스구 카레와... 카레와 후리카엣테 시마우다로오
아아… 이제 곧 그는… 그는 뒤돌아보고 말겠지―
#
176
,
ID:
c9d2e4
-
| 左手にナイフを 右手には何も持ってない
히다리테니 나이후오 미기테니와 나니모 못테나이
왼손에 나이프를, 오른손에는 아무것도 없어
教会の裏で愛した 猫に墓をやったんだよ
쿄오카이노 우라데 아이시타 네코니 하카오 얏탄다요
교회 뒤에서 사랑했던 고양이에게 무덤을 만들어줬어
いつも通りの小屋まで 走って君をも追い越していく
이츠모 토오리노 코야마데 하싯테 키미오모 오이코시테이쿠
평소처럼 오두막까지 달려가, 너조차 앞질러버려
仕舞ったナイフが飛び出て
시맛타 나이후가 토비데테
넣어뒀던 나이프가 튀어나와
あとは何も覚えていない
아토와 난모 오보에테이나이
다음은 아무것도 기억나지 않아
#
177
,
ID:
c9d2e4
-
| 継体の孤独は夢を見ていた
케에타이노 코도쿠와 유메오 미테이타
계체의 고독은 꿈을 꾸고 있었어
それでも身体は遺伝に堕ちてた
소레데모 카라다와 이덴니 오치테타
그럼에도 몸은 유전으로 떨어졌어
どれが最善なんかは知らないと誤魔化し
도레가 사이젠난카와 시라나이토 고마카시
어느쪽이 최선인지는 모른다고 속여넘겨
強姦の被害は母と子だって
고오칸노 히가이와 하하토 코닷테
강간의 피해는 엄마와 아이라고
#
178
,
ID:
c9d2e4
-
| 一体「ダレ」が、「ナンノタメ」に?
잇타이 다레가 난노 타메니
대체 '누군가'가 '무엇을 위해'서?
3、2、1 で 戻って検証
스리 츠 완데 모돗테 켄쇼우
3, 2, 1로 돌아가서 검증
もっと もっと 困れば良い
못토 못토 코마레바 이이
좀 더 좀 더 어려울 수록 좋아
考えたって分カラナイ
칸가에탓테 와카라나이
생각해봐도 모르겠어
また今日が【つづく】だけ?
마타 쿄우가 츠즈쿠다케
다시 오늘이 【계속될】 뿐?
#
179
,
ID:
1b68de
-
| もしここで諦めたとして
모시 코코데 아키라메타토시테
만약 여기서 포기한다고 치면
君はどうするつもりなんだい
키미와 도오스루 츠모리 난다이
너는 어떻게 할 생각인 거야
帰って地獄を繰り返し
카엣테 지고쿠오 쿠리카에시
돌아가서 지옥을 되풀이하며
じわじわ息を引き取るのかい
지와지와 이키오 히키토루노카이
서서히 숨을 거둘 셈인 거야?
#
180
,
ID:
c9d2e4
-
| 「あなた段々眠くなる」
아나타 단단 네무쿠나루
"당신은 점점 잠이 듭니다."
浅はかな催眠術
아사하카나 메스마라이즈
얄팍한 최면술(메스머라이즈)
頭、身体、煙に巻く
아타마 카라다 케무니마쿠
머리, 신체, 현혹시켜
まさか、数多誑かす!?
마사카 아마타 타부라카스
설마, 무수한 속임수!?
目の前で揺らぐ硬貨
메노 마에데 유라구 코오카
눈앞에서 흔들거리는 동전
動かなくなる彼方...
우고카나쿠 나루 카나타
움직임이 멎어가는 저너머...
#
181
,
ID:
c9d2e4
-
| 間違いだって、泣き腫らしたって
마치가이닷테, 나키하라시탓테
잘못이라도, 울다 붓더라도
蹲ったって、頭痛は止められない
우즈쿠맛탓테, 즈츠-와 토메라레나이
웅크리더라도, 두통은 멈출 수 없어
理性を喰った正論じゃ癒えないの
리세-오 쿳타 세-론쟈 이에나이노
이성을 먹은 정론으론 나을 수 없어
癒えないならば 嚙みついたって
이에나이나라바 카미츠이탓테
낫지 않는다면 물고 늘어져도
肺を掻いたって、爪を剥いだって
하이오 카이탓테, 츠메오 하이닷테
폐를 긁어도, 손톱을 벗겨도
蠢き腐すがいい悦楽な愛憎も映し出す触媒
우고메키 쿠사스가 이- 에츠라쿠나 아이조-모 우츠리다스 카타리스토
굼실대며 썩히는 게 좋아 열락의 애증도 비춰내는 촉매(카탈리스트)
#
182
,
ID:
c9d2e4
-
| Reborn
다시 태어나고
Reform
다시 형성해요
Twist my legs to one and mind to none
내 다리를 꼬아 하나로 만들고 마음을 뒤틀어 무로 돌려요
Tell me tell me
말해줘요, 말해줘요
What do you see
무엇이 보이나요
in the mirror that’s covered in chalky steam
뿌연 김에 덮인 거울에서
Touch me touch me
만져줘요, 만져줘요
Kiss me to sleep
잠들게 키스해줘요
Cut me open and give me gills
저를 갈라 아가미를 만들어 주세요
So I can breathe
제가 숨쉴 수 있도록
#
183
,
ID:
c9d2e4
-
| ほとばしるエクスタシー
호토바시루 에쿠스타시-
솟아오르는 엑스터시
甘い夢をみせてマイスリー
아마이 유메오 미세테 마이스리-
달콤한 꿈을 보여줘 마이스리
指先で感じる 泳ぐ電子の海
유비사키데 칸지루 오요구 데은시노 우미
손끝으로 느껴져 헤엄치는 전자의 바다
インターネット・ボーイ
인타-넷토·보-이
인터넷 보이
悲しみ舞い散る 暗い闇の中
카나시미 마이치루 쿠라이 야미노 나카
슬픔이 흩날려져 캄캄한 어둠 속
インターネット・ゲーム
인타-넷토·게-무
인터넷 게임
アナタのとなり微笑む 忘れないでいてね
아나타노 토나리 호호에무 와스레나이데 이테네
당신 곁에서 미소지어 잊지 말아줘
インターネット・ガールきっと……
인타-넷토 가-루 킷토……
인터넷 걸 반드시……
#
184
,
ID:
c9d2e4
-
| なあ 愛してるって何回言ったっけ?
나아 아이시테룻테 난카이 잇탓케
저기 사랑한다고 몇 번 말했었지?
ほら 「Bye Bye」なんて言葉で撃っちゃって
호라 바이바이 난테 코토바데 웃챠테
봐 「Bye Bye」같은건 말로 쏴버리고
もっかい愛してるって Say 誠意 言ってみて
못카이 아이시테룻테 세이 세에이 잇테미테
한 번 더 사랑한다고 say 성의 말해봐
嗚呼 真赤な頬だ 貴方とは
아아 맛카나 호오다 아나타토와
아아 새빨간 뺨이다 당신하고는
遊びたいだけで
아소비타이다케데
놀고싶을 뿐인걸
#
185
,
ID:
c9d2e4
-
| Oompa Loompa Doom
움파 룸파 둠
Sing the magical song while stirring in whipping cream
휘핑 크림을 섞으며 마법의 노래를 불러요
Tempering tempering
템퍼링, 템퍼링
Vanilla extract certainly adds in aroma
바닐라 추출물은 확실히 향을 더해주죠
Grated heart
갈아낸 마음과
With that enchanted formula the castle soon will be complete
이 마법의 공식으로 만들면 성은 금세 완공될 거예요
#
186
,
ID:
c9d2e4
-
| █████も言えないこんな世の中じゃ
██████모 이에나이 콘나 요노나카자
██████도 말할 수 없는 이런 세상에선
█の盃を呷ったほうがマシだね
█노 사카즈키오 아옷타 호오가 마시다네
차라리 █술을 마시는 게 낫겠네
そしてクオリアを持った███として蘇り
소시테 쿠오리아오 못타 ███토 시테 요미가에리
그리고 퀄리아를 지닌 ███로 되살아나
██切れなかった夜をくべる
██키레나캇타 요루오 쿠베루
██할 수 없었던 밤을 태워
#
187
,
ID:
c9d2e4
-
| 君が飛び降りるのならば僕は
키미가 토비오리루 나라바 보쿠와
네가 뛰어내린다면 나는
笑って一緒に飛び降りる
와랏테 잇쇼니 토비오리루
웃으며 함께 뛰어내릴래
止めてくれるとでも思ったか!
토메테쿠레루토데모 오못타카!
멈춰줄 거라고 생각했냐!
僕らの絆を見くびるか!
보쿠라노 키즈나오 미쿠비루카!
우리들의 유대를 얕보는 거냐!
#
188
,
ID:
c9d2e4
-
| 簡単なことが伝わらなくて
칸탄나 코토가 츠타와라나쿠테
간단한 일이 전해지지 않아서
推敲なんて欺瞞だね
스이코-난테 기만다네
퇴고 따윈 기만이구나
必死に繋いだ弖爾乎波だって
힛시니 츠나이다 테니오하닷테
필사적으로 연결한 말의 앞뒤조차
出鱈目だね
데타라메다네
엉터리구나
最期の仕舞いに殘るのが
사이고노 시마이니 노코루노가
마지막 마무리에 남는 게
「さよなら」だけなら
“사요나라”다케나라
“안녕”뿐이라면
もう傘も差さないで
모- 카사모 사사나이데
더는 우산도 쓰지 말고서
#
189
,
ID:
208026
-
| またね
마타네
또 보자
僕と君とで必要な距離が
보쿠토 키미토 데 히츠요오나 쿄리가
너와 나에게 있어 필요한 거리를
今 僕は分かったような気がした
이마 보쿠와 와캇타 요오나 키가 시타
지금, 나는 이해한 것 같았어
主治医のお金と髪の毛を持って
슈지이노 오카네토 카미노케오 못테
주치의의 돈과 머리카락을 가지고
僕はこの街を出る。
보쿠와 코노 마치오 데루.
나는 이 거리를 떠나.
#
190
,
ID:
1cbcd6
-
| 地球にいると安全かな
지큐우니 이루토 안젠카나
지구에 있으면 안전할까
さすがにそりゃないもぐらさ
사스가니 소랴나이모구라사
확실히 그건 아니겠지
ちゃんと上から見ているんだね
챤토 우에카라 미테이룬다네
분명 위에서 깔보고 있는거네
お仕事僕は行かないよ
오시고토보쿠와 이카나이요
일하러 나는 가지 않아
あー、どうしようかな
아 도오시시요오카나
아, 어떡할까
あーどうしよう
아 도오시요오
아 어떡하지
あー、どうしようかな
아 도오시시요오카나
아, 어떡할까
あーどうしよう
아 도오시요오
아 어떡하지
#
191
,
ID:
c9d2e4
-
| バッと食らったら仰け反った
밧토 쿠랏타라 노케좃타
팟하고 먹었더니 젖혀졌어
バッドトリップが飲み込んだ
밧도토릿푸가 노미콘다
배드 트립이 삼켜버렸어
いっそスラック使い込んじゃって
잇소 스랏쿠 츠카이콘쟛테
차라리 느긋하게 사용해버려
混乱陶酔症
콘란 토오스이쇼오
혼란 도취증
きっと狂った僕の声を
킷토 쿠룻타 보쿠노 코에오
어김없이 미친 내 목소리를
滑車がもっとかき回して
캇샤가 못토 카키마와시테
도르래가 좀 더 휘둘러대
ずっと続いて揺れるバイキング
즛토 츠즈이테 유레루 바이킨구
계속해서 흔들리는 바이킹
遊泳動揺病
유우에이 도오요오뵤오
유영 동요병
#
192
,
ID:
c9d2e4
-
| Rosetta
로제타!
For everyone everywhere everything will betray your innocent heart
왜냐하면 모든 사람이 모든 곳이 모든 것이 너의 순수한 마음을 배신할 테니까
All of them
전부가
All of them
모두가
Soon will be rotten
곧 썩어버릴 거야
Vile, Vile
비열하구나, 비열해
Shield yourself
너 자신을 지켜야 해
Mind my words
내 말을 명심하고
Don't let yourself corrupt
네 자신을 썩게 두지 말아
#
193
,
ID:
c9d2e4
-
| 僕は早く死にたい、僕は早く死にたい
보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와 하야쿠 시니타이
나는 빨리 죽고싶어, 나는 빨리 죽고싶어
そんな死にたい季節
손나시니타이 키세츠
그런 죽고싶은 계절
僕は早く死にたい、ぼくは
보쿠와 하야쿠 시니타이 보쿠와
나는 빨리 죽고싶어, 나는
#
194
,
ID:
c9d2e4
-
| 掌の上、転がっていた
테노히라노 우에, 코로갓테이타
손바닥 위에서, 뒹굴고 있던
ルードウィヒの桃源郷
루-도위히노 유-토피아
루드비히의 유토피아
#
195
,
ID:
c9d2e4
-
| 心の螺子が巻かれる
코코로노 네지가 마카레루
마음의 나사가 조여져
他の誰かを演じるために
호카노 다레카오 엔지루 타메니
다른 누군가를 연기하기 위해서
この口は言葉を選ばない
코노 쿠치와 코토바오 에라바나이
이 입은 말을 고르지 않아
それは架けられた宿命(さだめ)
소레와 카케라레타 사다메
그것은 걸쳐진 숙명(운명)
#
196
,
ID:
c9d2e4
-
| Truth or false
진짜일까 가짜일까
It's the logic that dictates it all
모든 것을 지시하는 건 로직
Rising edge ticks the clock
상승 에지가 클락에 닿아
Stimulates your flip flop
네 플립플롭을 움직여
Generate
생성
Oscillate
진동
Let your blood fill the gates
네 피로 게이트를 가득 채우자
Multiplex
다중
Process registration
과정 등록
#
197
,
ID:
c9d2e4
-
| さっさとお菓子を頂戴な
삿사토 오카시오 쵸-다이나
어서 과자를 줄래
僕の恥も巫山戯も喰い尽してやる
보쿠노 하지모 후자케모 쿠이츠부시테 야루
내 부끄럼도 장난도 전부 먹어치워 줄게
甘えも虫歯もどうだっていいさ
아마에모 무시바모 도-닷테 이-사
응석도 충치도 아무래도 됐어
「同じ穴の狢さ」
“오나지 아나노 무지나사”
“똑같은 한통속 패거리야”
#
198
,
ID:
c9d2e4
-
| 壹層全テヲ飲ミ込ンデ墓迄黙ツテ獨リデ朽チレバイイノニ
잇소- 스베테오 노미콘데 하카마데 다맛테 히토리데 쿠치레바 이-노니
한층 더 모든 것을 집어삼키고 무덤까지 말 없이 홀로 썩어가면 좋을 텐데
何時モ文字ニ言葉ニ遺シテ含ミアル行間ニ嵌マルノヲ待ツ
이츠모 모지니 코토바니 노코시테 후쿠미 아루 교-칸니 하마루노오 마츠
언제나 글자로 말으로 남겨서 함의 있는 행간에 빠지는 것을 기다려
#
199
,
ID:
c9d2e4
-
| 散々だぜ神とやら
산잔다제 카미토야라
엉망이구만, 신이란 놈은
廃品の回収はちゃんとして
하이힌노 카이슈우와 챤토시테
폐품 회수는 제대로 해둬
ばいばいだぜ金輪際
바이바이다제 콘린자이
바이바이야, 아무튼
アイロニー罰せ
아이로니이 밧세
아이러니한, 벌이야
#
200
,
ID:
c9d2e4
-
| 食べても食べてもお腹が減るの 貴方達にはわからないでしょうけど
타베테모 타베테모 오나카가 헤루노 아나타타치니와 와카라나이데쇼오케도
먹어도 먹어도 배가 고파, 당신들은 이해할 수 없겠지만
どんなに言葉を紡いだところで 糧になるものが何一つ無い
돈나니 코토바오 츠무이다 토코로데 카테니 나루 모노가 나니 히토츠 나이
아무리 말을 자아내봤자, 양식이 될 만한 게 아무것도 없어
食べても食べてもお腹が減るの 貴方達にはわからないでしょうけど
타베테모 타베테모 오나카가 헤루노 아나타타치니와 와카라나이데쇼오케도
먹어도 먹어도 배가 고파, 당신들은 이해할 수 없겠지만
常時アグレシヴ焦燥感 お願い これ以上 怒らせないで
죠오지 아구레시부 쇼오소오칸 오네가이 코레이죠오 오코라세나이데
항상 어그레시브 초조감, 부탁이야, 더 이상 화나게 하지 말아줘
#
201
,
ID:
c9d2e4
-
| 赤い着物
아카이 키모노
붉은 기모노
緑の帯
미도리노 오비
초록색 허리띠
黄色いかんざし
키이로이 칸자시
노란 비녀
髪に挿して
카미니 사시테
머리카락에 꽂고
あなた好みの
아나타 코노미노
당신 취향의
女になったわ
온나니낫타와
여자가 됐어요
どう?わたし綺麗でしょう?
도오? 와타시 키레이데쇼오?
어때요? 저 예쁘죠?
#
202
,
ID:
6e26b7
-
| パパッパラパッパララッパッパ
파팟파라팟파라랏팟파
파팟파라팟파라랏팟파
謎なぞ々なぞかぞえて遊あそびましょう
나조나조 카조에테 아소비마쇼오
수수께끼를 세며 놀아보자
タタッタラタッタララッタッタ
타탓타라탓타라랏탓타
타탓타라탓타라랏탓타
何故なぜ何故なぜ此処ここで踊おどっているでしょう
나제 나제 코코데 오돗테이루데쇼오
도대체 왜 여기서 춤을 추고 있는 걸까
#
203
,
ID:
c9d2e4
-
| Take my paw, take my paw
제 앞발을 잡아요, 제 앞발을 잡아요
You're the wonder of my world
당신이 제 세계의 경이로움이에요
The wrinkled face, the silver hair
주름진 얼굴과 은빛 머리카락
Your crystal eyes stay a beautiful pair
당신의 수정 같은 눈은 여전히 아름다운 한 쌍이에요
Teach me, oh teach me
가르쳐줘요, 오 가르쳐줘요
The magic that you preached
당신이 부린 그 마법을
I tried to speak, all that came out was
말하려 했지만, 내 주둥이에서 나온 것은 그저
Howl
(늑대 울음소리)
#
204
,
ID:
c9d2e4
-
| ボクは歌う 破壊の歌を
보쿠와 우타우 하카이노 우타오
나는 노래해 파괴의 노래를
神様がくれたこの世界が...
카미사마가 쿠레타 코노 세카이가...
신께서 주신 이 세계가...
「ダイキライだから」
「다이키라이다카라」
「너무나도 싫으니까」
#
205
,
ID:
c9d2e4
-
| 拡散する瞳孔と 狭窄する視程と
카쿠산스루 도-코-토 쿄-사쿠스루 시테-토
확산하는 동공과 협착하는 시야와
朦朧する末梢と 暴走する中枢と
모-로-스루 맛쇼-토 보-소-스루 츄-스-토
몽롱한 말초와 폭주하는 중추와
漿液の逆流が迸る洋膠と植物塩基
쇼-에키노 갸쿠류-가 호토바시루 제라친토 아루카로이도
장액의 역류가 용솟음쳐 젤라틴과 알칼로이드
濃縮された人造蔗糖を、召しませ
노-슈쿠사레타 진조-쇼토-오, 메시마세
농축된 인조설탕을, 드시지요
#
206
,
ID:
c9d2e4
-
| 聖域よ 聖域よ 此処から此の場は貴方の聖域よ
세에이키요 세에이키요 코코카라 코노 바와 아나타노 세에이키요
성역이여 성역이여 여기서 부터 이 곳은 당신의 성역이여
健やかに 殷賑に 厳かな契りを結びましょう
스코야카니 인신니 오고소카나 치기리오 무스비마쇼오
강건과 번영의 엄숙한 계약을 맺으오
導きよ 満ち引きよ 彼らを 憎しみ 悵恨から救え
미치비키요 미치히키요 카레라오 니쿠시미 초오우라카라 스쿠에
이끌림이여 미끌림이여 그들을 증오 한탄에서 부터 구하여
我等が無知たる其の咆哮で 瞬く暇もなくあらんことを
와레라가 무치타루 소노 호오코오데 마타타쿠 히마모 나쿠 아라 코토오
우리가 무지한 그 포효로 찰나의 쉴 틈도 없기를
#
207
,
ID:
c9d2e4
-
| 傷の切り売り
키즈노 키리우리
상처를 끊어 팔며
脆く叫ぶ、醜態
모로쿠 사케부 슈우타이
맥없이 외칠 뿐, 추태
そんなあなたにオススメ!
손나 아나타니 오스스메
그런 당신에게 강력 추천!
最高級の逃避行
사이코오큐우노 토오히코오
최고급의 도피행
やがて、甘美な罠に
야가테 칸비나 와나니
언젠가, 감미로운 함정에
釣られたものから救われる?
츠라레타 모노카라 스쿠와레루
빠져버리더라도 구원받을 수 있어?
#
208
, ID:
c9d2e4
-
| 決まりきった徘徊は今も暗い部屋で
키마리킷타 하이카이와 이마모 쿠라이 헤야데
지금도 일부로 어두운 방에서 맴돌고 있어
目の前に冷え込む空気隠し
메노 마에니 히에코무 쿠우키카쿠시
눈앞에 감도는 차가운 공기를 가리고
いつもと同じくらいの絡みつく深い日陰
이츠모토 오나지쿠라이노 카라미츠쿠 후카이 히카게
평소와 마찬가지로 얽혀있는 짙은 그늘
一度見えなくなったら追いつけない
이치도 미에나쿠 낫타라 오이츠케나이
한번 놓쳐버리면 다시 따라잡을 수 없어
#
209
,
ID:
c9d2e4
-
| まあ、別になんてことはない
마-, 베츠니 난테 코토와 나이
뭐, 딱히 무슨 일은 아냐
何もかも厭になって、逃げだしただけ
나니모카모 이야니 낫테, 니게다시타다케
뭐든 전부 싫어져서, 도망쳐왔을 뿐
そう、別に大したことない
소-, 베츠니 타이시타 코토 나이
그래, 딱히 별일 아냐
人様の振りをするのに疲れたんだ
히토사마노 후리오 스루노니 츠카레탄다
남 행세를 하는 데 지쳤어
#
210
,
ID:
c9d2e4
-
| 「此れより御見せする【楽劇(ショー)】は」
코레요리 오미세스루 쇼-와
「이제부터 보여드릴【악극(Show)】은」
「人生(いのち)の【通路(とおりみち)】を騙り」
이노치노 토-리 미치오 카타리
「인생(목숨)의【통로(다니는 길)】을 편취」
「【事象】を否定する地平の」
지쇼-오 히테-스루 치헤-노
「【사상】을 부정하는 지평의」
「舞台【装置】と成りましょう」
부타이소-치노 나리마쇼-
「무대【장치】가 됩시다」
Miau Miau Mia Miau Mia Miau Mia Miau Mia Miau
咲 い た 花 は 散 り 逝 け ど
사 이 타 하 나 와 치 리 유 케 도
피 어 난 꽃 은 흩 어 지 겠 지 만
Miau Miau Mia Miau Mia Miau Mia Miau Mia Miau
黒猫は「Miaw♪」
쿠로네코와 먀우
검은 고양이는 「냐옹♪」
と鳴いたまま……
토 나이타 마마
하며 울기만 할 뿐……
#
211
,
ID:
c9d2e4
-
| ─생일 축하 노래 소리가 계속 들려오는 걸.
─(한 번 더……. 한 번 더……. 한 번 더…….)
─(그 때로 돌아갈 수만 있다면!)
#
212
,
ID:
c9d2e4
-
| 「聞いて聞いて」 思想の接吻
「키이테 키이테」 시소오노 셋푼
「들어봐 들어봐」 사상의 입맞춤
「絶対絶対」 嗜好の矯正
「젯타이 젯타이」 시코오노 쿄오세에
「절대 절대」 기호의 교정
命人質に脅し文句
이노치히토지치니 오도시 몬쿠
생명 인질에게 협박
「さあ聞いてくれるでしょ」
「사아 키이테 쿠레루데쇼」
「자 들어줄거죠?」
「ねえそうでしょ ねえそうでしょ」
「네- 소우데쇼 네-소우데쇼」
「그렇죠 그럴거죠? 그렇죠 그럴거죠?」
「ねえそうでしょ そうなんでしょ」
「네-소우데쇼 소우난데쇼」
「그쵸 그럴거죠? 그런거죠?」
はいそうです 全部聞きます
하이 소우데스 젠부 키키마스
네 그렇습니다 전부 들을게요
君がそれでいいなら僕は幸せで……
키미가 소레데 이이나라 보쿠와 시아와세데……
당신이 그걸로 좋다면 나는 행복하니까……
#
213
,
ID:
7ba43e
-
| はやく「好きだ」って言ってよ…!
하야쿠 스키닷테 잇테요…!
빨리 "좋아해"라고 말해줘…!
#
214
,
ID:
b2f420
-
| 死にたい 死にたい 死にたいの
시니타이 시니타이 시니타이노
죽고 싶어, 죽고 싶어, 죽고 싶은걸
身体も心も綻ぶばかり
카라다모 코코로모 호코로부바카리
몸도 마음도 터져나갈 뿐
逝きたい 逝きたい 叫んでる ほら
이키타이 이키타이 사켄데루 호라
죽고 싶어, 죽고 싶어, 외치고 있어, 자
僕がこんなに美しいだなんて
보쿠가 콘나니 우츠쿠시이다난테
내가 이렇게 아름답다니
#
215
,
ID:
c9d2e4
-
| 当たり前の日々は狂い
아타리마에노 히비와 쿠루이
당연한 날들이 엉망이 되어
ぼろぼろになって崩れた
보로보로니 낫테 쿠즈레타
너덜거리며 무너졌다
理性の狭間で泣き出す
리세이노 하자마데 나키다스
이성의 틈새에서 울어버렸네
何も残せない始末だ
나니모 노코세나이 시마츠다
아무것도 남기지 않은 전말이다
当たり障りのないことも
아타리 사와리노나이 코토모
무난한 것도
なにかと気になり始める
나니카토 키니나리 하지메루
왠지 신경이 쓰이기 시작한다
もげた腕とふらつく足
모게타 우데토 후라츠쿠 아시
빠져버린 어깨와 휘청대는 다리
腐った体で息を吸う
쿠삿타 카라다데 이키오 스우
썩어버린 몸으로 숨을 쉰다
#
216
,
ID:
b42821
-
| Someday
언젠가
I'll conquer the land and have you slayed
난 이 세상을 정복하고 너를 죽여버릴 거야
Blast away
터져라
Blast away
터져버려라
Don't be like Lancel0t
랜슬롯처럼만은 되지 마
You are the new upgrade
너는 새 업그레이드 버전이란 말이야
I appreciate your thoughts
네 심정은 이해하지만
But you've given me too much to tolerate
난 너 때문에 더 이상 못 견디겠어
I've done so much for you
난 너에게 너무나도 많은 것을 주었지만
But you treat me this way
넌 나를 이런 식으로 대하는구나
#
217
,
ID:
b42821
-
| 毎日がニュースばっかりご近所さんは
마이니치가 뉴우스밧카리 고킨조산와
매일이 뉴스 뿐이야 요즘은 말이야
指先を伝ってグロくなる
유비사키오 츠탓테 구로쿠 나루
손끝을 닿게 하면 기괴해져 가
お疲れ様って優しいね君
오츠카레사맛테 야사시이네 키미
수고하셨습니다라며 상냥하네 너
犯罪者になってしまうよ
한자이샤니 낫테시마우요
범죄자가 되버릴거야
#
218
,
ID:
b42821
-
| 僕はもうどこにもいない 僕の魂は夢の世界へ消えた
보쿠와 모우 도코니모 이나이 보쿠노 타마시와 유메노 세카이에 키에타
난 이제 어디에도 없어 내 영혼은 꿈나라로 사라졌어
ままのいっぱいのおもちゃも 一緒に仲良く溶けて消えたんだね
마마노 잇빠이노 오모챠모 잇쇼니 나카요쿠 토케테 키에탄다네
엄마가 준 많은 장난감도 같이 사이좋게 녹아 사라졌는걸
僕はもうどこにもいない また夢で会うまでさようなら
보쿠와 모우 도코니모 이나이 마타 유메데 아우마데 사요나라
난 이제 어디에도 없어 다시 꿈에서 만날 때까지 잘 있어
ぱぱの兵隊さんは オルゴールの隙間から手を振っていた
파파노 헤이타이상와 오르고-루노 스키마카라 테오 훗테이타
아빠의 병정님은 오르골 틈새에서 손을 흔들고 있었어
모든 글의 수: 218
내 아이디:
3e699f
stop
전송